Педагогический альманах ==День за Днем==
 
написать письмо

    Главная

    Новости

    Методика 

    За страницами учебников 

    Библиотека

    Медиаресурсы 

    Школьная библиотека

    Подготовка к ЕГЭ, ГИА

    Одаренные дети

    Проекты

    Мир русской усадьбы

    Экология

    Методический портфолио учителя

    Встречи в учительской

    Творчество педагогов

    Статьи педагогов в журнале "Новый ИМиДЖ"

    Конкурсы профессионального мастерства педагогов

    Творческие страницы

    Рефераты школьников

    Конкурсы школьников

    Альманах детского творчества "Утро"

    Творчество школьников

    Фотогалерея

    Школа фотомастерства

    Доска объявлений

    Полезные ссылки

    Гостевая книга
    Sort

    Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

      День за днем : Статьи 

      Статьи  



     

    Е.Я. Фетисова (Рязань)
    ст. преподаватель Рязанского института развития образования,
    аспирантка РГУ им. С.А. Есенина
     
    Методическое моделирование при обучении русскому языку в классах с полиэтническим составом учащихся
     
     
    Ключевые слова: общеобразовательный класс, социализация инофонов, методическая компетентность учителя русского языка, порождение и восприятие речи.

    Федеральные государственные образовательные стандарты предъявляют новые требования к результатам освоения программы. В связи с этим возникает необходимость в разработке новых приемов и методов, направленных на формирование и развитие умений школьников самостоятельно определять цели познавательной деятельности, выполнять логические универсальные действия, аргументировать свою точку зрения. Педагог, конструирующий современный урок, должен не только дать необходимый объем уже готовых знаний по предмету, но прежде всего научить школьников грамотно работать с информацией. К сожалению, реальность такова, что выполнить эти задачи в полном объеме в общеобразовательных школах невероятно сложно.
     
    Во-первых, с каждым годом появляется все больше классов, в которых «среднего» ученика просто нет: кто-то из детей быстро воспринимает полученную информацию, легко ее структурирует (но таких очень мало), а кто-то даже при многократном повторении не может понять смысла того или иного правила (таких большинство).

    Во-вторых, все чаще учитель сталкивается с отсутствием у учащихся мотивации к обучению. Как правило, отсутствие интереса к учебе — следствие непонимания материала, который предлагается программой. Объем этого материала с каждым годом увеличивается, требования возрастают, а количество часов, выделяемых на изучение предмета, уменьшается.

    В-третьих, с каждым годом в русскоязычных школах растет количество детей, для которых русский язык не является родным. Это коренным образом меняет характер образования.

    Основная проблема, с которой сегодня сталкивается школа, принимая ребенка-мигранта, заключается в том, что он зачастую вообще не владеет русским языком, а освоить должен ту же программу, что и русскоязычные дети, изучить те же предметы и в том же объеме.

    Первый вопрос, возникающий у администрации школы, — в какой класс принимать такого ученика, если по возрасту он должен быть зачислен, например, в восьмой класс, а по уровню владения русским языком он находится на стадии начальной школы: совершенно очевидно, что незнание русского языка станет причиной неуспеваемости ребенка. Определять инофонов в тот или иной класс на основе тестирования администрация не имеет права (да и тестов, отвечающих требованиям данной ситуации у школ просто нет). Иногда с согласия родителей ребенка принимают в класс, где по возрасту обучаются дети на один-два года моложе. Но и в этом случае без дополнительной профессиональной помощи учителя, и прежде всего учителя русского языка, ему не справиться с программой. В некоторых ситуациях родителям предлагают индивидуальное обучение ребенка на период адаптации. Это один-два дополнительных часа в неделю по программе для русскоязычных детей. К сожалению, такие занятия не дают желаемого результата, поскольку учителя не владеют методикой преподавания русского языка как иностранного (РКИ) и русского как неродного (РКН) [4, с. 93].

    Зачастую сами учителя негативно воспринимают присутствие инофонов в классе. В лицеях и гимназиях таких учащихся, как правило, нет. Основная нагрузка в решении этого вопроса ложится на общеобразовательные школы. Отдача учителя огромна, а результатов, необходимых для высоких показателей в отчетах, нет.

    Конечно, нужен комплексный подход к решению данных проблем: грамотная организация образовательного процесса в условиях полиэтнической среды, подготовка педагогических кадров, специальные программы, учебные пособия, дидактические материалы. И речь здесь идет в первую очередь об общеобразовательных классах, которые не имеют статуса «полиэтнический», хотя в них обучаются дети-инофоны.

    На данном этапе в условиях современного урока поставленную проблему мы пытаемся решить с помощью моделирования.

    Методическая наука и практика всегда использовала языковые модели (грамматические — прежде всего) для эффективного обучения русскому языку, в частности — при обучении грамматике, орфографии и другим разделам лингвистики [1, с. 15]. Моделирование языковых и речевых явлений — это не только средство отображения языковых единиц и речевых процессов, но и продуктивный метод обучения языку и речи [3, с. 57].

    Модель воспроизводит ту или иную часть действительности в более удобной, упрощенной форме, а значит, с помощью моделирования любой сложный объект можно сделать доступным для восприятия, понимания и всестороннего изучения, что облегчает и ускоряет процесс приобретения учащимися знаний на уроке. Модель делает явными скрытые от непосредственного восприятия особенности объектов, позволяет продемонстрировать самое существенное в изучаемых явлениях и процессах, выявить наиболее важное. Модели обладают свойством наглядности, а наглядность помогает конкретизировать многие отвлеченные понятия, перейти от конкретных языковых фактов к обобщению, правилу [5, с. 45-46].

    Приведем некоторые примеры упражнений при работе над орфографией и пунктуацией.
     
    Для русскоязычных детей.

    Задание 1 (7 класс, тема «Деепричастия совершенного вида»).
    Подберите к предложенным ниже словам однокоренные, руководствуясь данными к ним схемами (даны схемы глагола прошедшего времени, действительного и страдательного причастий прошедшего времени, деепричастия совершенного вида). Укажите части речи.
    Слова для моделей: вывалять, обидеть, увидеть, напоить, замесить, замешать, выкатить, выкачать.
    (Вывалять: вывалял, вывалявший, вывалянный, вываляв.)
     
    Выполняя задание, мы одновременно повторяем правописание гласных в суффиксах глаголов прошедшего времени и причастии, находим параллели и взаимосвязи при объяснении орфограмм (дети самостоятельно делают вывод о том, что правописание гласных в суффиксах глаголов прошедшего времени, действительных и страдательных причастий прошедшего времени, деепричастий совершенного вида зависят от суффикса неопределенной формы глагола), систематизируя таким образом полученные ранее знания в упрощенной форме.
     
    Задание 2.
    1 вариант задания. Для каждого слова сделайте два варианта поморфемной записи. Или: К каждому слову запишите два варианта схем.
    Стекло, пила, простой, окуни. /С-тек-л-о и стекл-о, пи-л-а и пил-а/
    2 вариант задания (для сильных учеников). К каждой паре схем (схемы записываются на доске, указывается часть речи, форма слова) подберите только одно слово, но так, чтобы оно соответствовало обеим схемам.
    (Стекло — схема глаг. в прош.вр. и сущ.в ед.ч.; простой — схема глаг. в пов. накл. и прилагательное; пила — схема глаг. в прош. вр. и сущ.в ед.ч.; ели — схема глаг. в прош. вр. и сущ. во мн.ч.)
    3 вариант задания. К слову стекло можно записать два варианта схем (схемы записываются); подумайте и запишите слова, для которых также можно составить две схемы.
     
    Подобные упражнения не позволяют игнорировать алгоритм работы над орфограммой (значение слова — часть речи — морфема — правило) и интересны школьникам, что повышает мотивацию к дальнейшему изучению предмета.
     
    Для инофонов.
    Задание 3.
    Выполните задание по модели:
    Реш-а-ть —    строить — читать —
    реш-а-л, стро-и-вш-ий, чит-а-ем-ый,
    получать — , засеять — , уважать — ,
    играть -~   , изучать — , изучать -~ .
     
    Безусловно, все понимают, что ребенка-инофона, плохо говорящего по-русски, бесполезно обучать таким темам, как причастие, деепричастие, наречие. В отличие от русскоязычных детей, целью обучения которых является систематизация знаний по русскому языку (ведь все эти словообразовательные модели им знакомы с детства), русский язык для инофона оказывается не только учебным предметом, но и средством обучения и социализации в обществе. Поэтому итогом и смыслом всей этой кропотливой работы является овладение навыками говорения, понимания и слушания, чтения и письма, т.е. формирование коммуникативной компетенции. Таким образом, составляя модели, необходимо подбирать простую, доступную лексику по темам: «Речевой этикет при знакомстве. Элементы биографии», «Моя семья», «Описание интерьера», «Образование», «В библиотеке», «Профессия», «Город, в котором я живу и учусь», «Городской транспорт», «Улицы города» (см. лексические минимумы по каждому уровню владения языком — элементарному, базовому).
     
    Для русскоязычных детей.
     
    Задание 4 (на синтаксическую синонимию).
    Начертите схемы:
    — простого предложения с причастным оборотом и сложного с придаточным определительным;
    — простого предложения с деепричастным оборотом и простого с однородными сказуемыми (упражнение эффективно и при отработке умений правильно употреблять деепричастный оборот в речи);
    — бессоюзного сложного предложения и сложноподчиненного при работе над знаками препинания в БСП и т.п.
     
    Задание 5 (9 класс, тема «Сложноподчиненные предложения с придаточными места». Задание имеет цель акцентировать внимание учащихся на роли вопроса в определении вида придаточного предложения).
    Составьте предложения по схемам (предлагаются три одинаковых схемы сложноподчиненных предложений с одинаковым союзом, например, союзом где, но разными видами придаточного предложения, например, обстоятельственного места, определительного, изъяснительного). Какую роль играет вопрос в определении вида придаточного предложения?
    Подобные упражнения не только позволяют научить детей видеть структуру предложения, но и развивают речь.

    Для инофонов.
    Задание 6.
    Закончите фразы, сделав правильный выбор.
    1. Моя сестра каждый день много читает, пишет, переводит,..
    2.  Я беру зонт,…
    3.  Ученики не делают ошибок,…
     
    1. потому что хорошо знают русский язык
    2. потому что изучает русский язык
    3. потому что сегодня идет дождь
     
    Задание 7. Выполните задание по модели.
    Модель: — Почему Диля много читает и пишет по-русски? — Диля много читает и пишет по-русски, потому что она хочет знать русский язык.
    Почему вы хотите пойти завтра в театр? Почему она сегодня грустная?  Почему он пишет письма бабушке каждый день?
     
    Задание 8. Составьте из двух простых предложений сложное с помощью союзов потому что, поэтому.
    а) Друзья живут в Рязани только месяц. Они еще плохо знают город.
    б) Маша не может переводить текст. Она забыла дома словарь.
    в) Антон всегда смотрит хоккей и футбол. Он очень любит спорт.
    г) Моя сестра любит читать. Она часто ходит в библиотеку.
     
    Задание 9. Запишите начало предложений.
    потому что сегодня сильный ветер.
    поэтому она покупает книги.
     
    Задание 10. Закончите фразы. Я не ходил на занятия, потому что
    Павел не купил билеты, поэтому

    Задание 11. Вставьте слова который, которая, которое, которые.
    Саша купил книгу,       видел в магазине. Это мой младший
    брат,            ждет меня дома.
    Я прочитал письмо,             написал мой друг. На праздник Анна пригласила подруг,                 учатся с ней в одном классе.
     
    Задание 12. Вставьте подходящие по смыслу союзы (если уровень владения языком слабый, можно предложить слова для справок).
    Мы еще не знаем,             у нас будут экзамены. Я не помню,          стоит платье. Она знает,           меня зовут? Он думал,             мы уже видели этот фильм. Я не знаю,              лежит мой словарь.
    Слова для справок: когда, сколько, где, как, что.

    В рамках работы над той или иной темой модели (пути поиска ответа) к одному и тому же заданию для инофонов и русскоязычных детей будут различны, а итог (ответ на поставленный к заданию вопрос) одинаковым, что позволит ребенку-инофону достойно участвовать в работе практически над любой темой и на любом этапе урока, самостоятельно выполнять домашние задания.

    В методике развития речи мы можем воспользоваться моделями речевой деятельности. Они подразделяются на модели порождения речи и модели восприятия речи. Моделей порождения речи множество (стохастическая, модель непосредственно составляющих, модели на основе трансформационной грамматики, когнитивные модели, модели, разработанные в Московской психолингвистической школе). Они дополняют, уточняют друг друга и включают в себя момент формирования замысла целого текста с последующим его развертыванием. Большая часть этих моделей является одновременно и моделями восприятия. Создавая текст, автор должен рассчитывать и на того, кому этот текст предназначен, а значит, одновременно моделировать и понимание (восприятие). И наоборот, воспринимающему текст необходимо прогнозировать замысел автора, а значит, моделировать порождение. Таким образом, два этих процесса (порождения и восприятия) взаимосвязаны. Работая на уроке над пониманием текста (выделяя опорные и ключевые слова, определяя тему текста, главную мысль, составляя план, анализируя, преобразуя текст в модель и т.д., т.е. идя от слова к замыслу), мы учим ребенка одновременно составлению своего речевого высказывания, и наоборот, строя свое речевое высказывание (от замысла к слову), ребенок учится видеть, как замысел реализуется в слове, как структура  текста, правильный и точный выбор языковых средств влияют на смысл высказывания.
    Интересны упражнения, которые способствуют моделированию понимания, смысла.

    Приведем пример задания на моделирование семантики.
    Задание 13. Прочитайте текст. Сохранив структуру предложений в тексте, создайте собственное рассуждение на эту тему [2: 64]. (Если упражнение вызывает у учащихся затруднения, можно посоветовать им воспользоваться словарем синонимов и толковым словарем.)

    Первый текст — образец.
    Текст 1. Старайтесь ценить незатейливые моменты жизни, ведь это так просто. Посмотрите в окно, и вы увидите, какая красота окружает нас. Летняя синева небес и изумрудные гривы деревьев, весенняя капель и весело шумящие ручейки, осенний золотой листопад или белоснежные сугробы зимы — все это великолепие является бесплатным лекарством от депрессии и пережитого стресса. Воспользоваться им можно в любой момент и без причин почувствовать себя счастливым человеком. (По Е. Лебедевой.)

    Учитесь дорожить простыми мгновениями жизни, ведь это совсем несложно. Оглянитесь вокруг и вы поймете, сколько прекрасного рядом с нами. Летний луг после дождя и веселый ручеек на опушке, первый весенний лучик солнца и шумная капель, шепот осенней листвы под ногами или зеркальная гладь замерзшего озера — вся эта роскошь может стать лекарством от плохого настроения и пережитых невзгод. Принять его можно в любое время и ощутить себя счастливым человеком.

    Текст 2 (для детей). Как бы ни было нам плохо, не нужно отдаляться от близких и друзей. Они нуждаются
    в нашем внимании, им так нужно чувствовать нашу любовь и заботу. Поделитесь с ними своими радостями или расскажите о своих проблемах и, поверьте, вам станет значительно легче. (По Е. Лебедевой.)

    Работы детей (тексты даны в первоначальном виде, ошибки не исправлены):
    1. Как бы ни было нам грустно, не нужно отталкивать от себя родных и друзей. Они хотят быть с нами рядом в трудную минуту, им так нужно чувствовать нашу доброту и ласку. Поделитесь с ними своими радостями или расскажите о своих проблемах и, поверьте, вам станет значительно легче. (Копина Настя, 6 класс.)
    2. Как бы тебе ни было плохо, не нужно срываться на друзей и родственников. Они нуждаются во внимании, дари им всю свою любовь и заботу. Расскажи им о своих горестях и радостях, о своих проблемах, и будет на душе очень легко. (Блохина Даша, 6 класс.)
    3. Что бы ни случилось, не надо отходить от родных и знакомых. Им нужны ваша забота и любовь. Сделайте им приятное или потолкуйте о своих незадачах и поверьте, вам будет намного легче. (Артеменко Рома, 6 класс.)

    Для инофонов предлагаем речевые образцы — готовые фразы, которые мы произносим в типичных, часто повторяющихся ситуациях и которые позволяют нам действовать почти автоматически, т.е. действовать по речевому алгоритму [2, с. 5-6].
     
    Задание 14 (для тех, кто только начинает изучать русский язык). Составьте свой текст по модели (учащиеся должны заменить только выделенные слова).
    Здравствуйте. Меня зовут Кашиева Диля. Мне 12 лет. Сейчас я живу в Рязани. Я приехала из Узбекистана.
    Я учусь в школе № 20. Мы изучаем русский язык, литературу, математику. Мне нравится учиться. У меня много друзей. Мою подругу зовут Лена.
     
    Предложенные нами варианты работы в общеобразовательных классах, в которых обучаются дети-инофоны, на данном этапе помогут направить учителя в его деятельности, но, чтобы грамотно организовать учебный процесс, педагогу необходимо иметь хотя бы элементарные представления о методике преподавания РКИ и РКН, знать, что существует государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному (который предполагает 6 уровней владения языком: элементарный, базовый, 1 сертификационный, 2,3 и 4), лексический минимум для каждого уровня, который включает в себя список тематических групп, тематические группы слов, наиболее употребительные русские имена, синонимы, антонимы, лингвистические термины.

    Конечно, это лишь малый, незначительный шаг в поисках путей решения данной проблемы, и он не решит вопрос о полноценной подготовке к государственной итоговой аттестации, но поможет включить учащихся в работу класса, поможет им социализироваться.
     

    Литература

    1. Архипов а Е.В. Лингвистические модели и принцип моделирования при обучении русскому языку в полиэтнической среде // Функциональная лингвистика: сб. науч. работ / КРИППО; науч. ред. А.Н. Рудяков. — № 5. — Симферополь, 2013. — С. 15-17.
    2. Архипова Е.В. Лингвистический тренажер по русскому языку: правила, алгоритмы, тесты. — М., 2009.
    3. Архипова Е.В. Основы методики развития речи учащихся: Учеб. пособие для студ. пед. вузов. — М., 2004.
    4. Архипова Е.В., Фетисова Е.Я. О проблемах преподавания русского языка в школах с полиэтническим составом учащихся: региональный аспект // Психолого-педагогический поиск. — 2013. — № 4. — С. 91-97.
    5. Теория и практика обучения русскому языку: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / [Е.В. Архипова, Т.М. Воителева, А.Д. Дейкина и др.]; под ред. Р.Б. Сабаткоева. — 3-е изд., стер. — М., 2008.
     

    «Русская словесность» . – 2015 . - № 2 . – С. 71-77.
     
     




    © 2006 - 2018 День за днем. Наука. Культура. Образование