«Угол рая неподалеку от Москвы. . . » Усадьбы «Боблово», «Шахматово», «Тараканово» в Солнечногорском и Клинском районах

 
УДК 069:728.83(470.311)
 
На примере профессиональной деятельности женщин членов семьи Бекетовых рассматривается их вклад в русскую культуру и просвещение. Семья владела в Подмосковье имением «Шахматово», которое по праву считается духовной родиной Александра Блока. Это то самое культурное «гнездо», из которого, по образному выражению С. М. Соловьева (троюродного брата поэта), «вылетел лебедь новой русской поэзии». В статье описано наследие, оставленное потомкам Елизаветой Григорьевной, Екатериной Андреевной, Марией Андреевной Бекетовыми, Софьей Андреевной и Александрой Андреевной Кублицкими-Пиоттух. В статье содержатся сведения об эпистолярном наследии семьи А. Блока и Бекетовых с выдающимися русскими учеными и писателями.
 
С усадьбой капитана Тараканова связано важное событие в жизни Александра Блока - здесь, в церкви Михаила Архангела состоялось его венчание с Любовью Дмитриевной Менделеевой, что нашло отражение и в творчестве поэта. В статье перечислены артефакты, хранящиеся в усадьбе и близлежащих музейных учреждениях, связанные с этим выдающимся семейством. Ключевые слова: семья Бекетовых, А. А. Блок, просвещение, переводы, зарубежная литература, храм Михаила Архангела, научно-исследовательская работа в музее-заповеднике.
 
Александр Блок родился в Санкт-Петербурге в ректорском доме, он воспитывался и рос в семье Бекетовых, активно занимавшейся литературной деятельностью. В автобиографии поэт написал: «Семья моей матери причастна к литературе и к науке» [2]. Его дед Андрей Николаевич Бекетов возглавлял Императорский университет (первый избранный ректор прославленного учебного заведения), был известным ученым-ботаником, профессором, автором первого российского учебника ботаники. Академик К. А. Тимирязев назвал его «отцом русских ботаников».
 
Лучшим другом Андрея Николаевича был Д. И. Менделеев, гениальный ученый с мировым именем. Именно по его совету и примеру дед А. Блока купил в 1874 г. в Клинском уезде Московской губернии имение «Шахматово». У Менделеевых в этих живописных местах Клинско-Дмитровской гряды к тому времени уже в течение 9 лет было свое имение «Боблово». Оно находилось неподалеку, в 7 верстах от Шахматова. Дмитрий Иванович рассказывал другу о красоте этих мест, об этой чудной природе. И тот обратился к нему с просьбой подобрать и ему здесь подходящее имение. Впоследствии Александр Блок напишет о своих предках: За грош купили угол рая Неподалеку от Москвы. На решении Бекетова купить Шахматово, кроме изумительной красоты, в немалой степени сыграло и то, что в Подмосковье прошли детство и юность его жены Елизаветы Григорьевны. Здесь они познакомились. Здесь прошло их венчание в сельском храме Всемилостивого Спаса в Тишкове. В соседнем с ним Трубицыне они жили еще несколько лет после венчания. Андрей Николаевич изучал здесь ботаническую коллекцию своего тестя Г. С. Карелина. В Трубицыне жили мама Елизаветы Григорьевны и старшая сестра Софья. В имении своей прабабушки Александры Николаевны, которая первая после родов взяла его на руки, любил бывать юный Александр Блок и все семейство Бекетовых. Под Крюковом было имение другой из сестер Карелиных - Александры, в замужестве Коваленской, детской писательницы, бабушки поэта-символиста Сергея Соловьева. В Дедове у Коваленских Бекетовы часто отдыхали летом.
 
Елизавета Григорьевна Бекетова (1834-1902, урожденная Карелина), дочь известного путешественника и исследователя Средней Азии и Сибири Г. С. Карелина, всю жизнь работала над переводами, как художественной литературы, так и научной. Воспитываясь в небогатой дворянской семье, получила домашнее образование. Самостоятельно овладела пятью иностранными языками: английским, французским, немецким, итальянским и испанским. С первых трех она переводила. Работоспособностью отличалась невероятной. В последние годы жизни переводила до 200 печатных листов в год. Ее работы отличались высокой образностью языка, яркостью оборотов. Среди авторов, которых она переводила, такие, как Дарвин, Брэм, Бокль, Диккенс, Теккерей, В. Скотт, Б. Гарт, Мопассан, Бальзак, Ж.- Ж. Руссо. Как скажет Блок о своей бабушке: «Список ее трудов громаден» [2]. Некоторые из переводов Елизаветы Григорьевны выходят и в настоящее время, в т.ч. ее перевод романа В. Скотта «Айвенго», книги Ч. Дарвина «Путешествие вокруг света на корабле "Бигль"» [3]. Причем редактором перевода был дед Блока профессор А. Н. Бекетов. Этот перевод несколько раз переиздавался при жизни Бекетовой.
 
Елизавета Григорьевна лично знала Ф. М. Достоевского, А. Григорьева, встречалась с Л. Н. Толстым. Александр Блок берег в своей библиотеке том английского романа, который Достоевский собственноручно дал ей для перевода. Переписывалась и с А.П. Чеховым, переводила его рассказы на французский язык, предварительно получив согласие автора. В ее планы входил также перевод рассказов Антона Павловича на английский язык. В своем письме к Елизавете Григорьевне А. П. Чехов пишет о чести быть ею переведенным на иностранные языки: «О каком-либо несогласии с моей стороны или сомнения не может быть и речи, и мне остается только низко поклониться Вам и поблагодарить за внимание и за письмо, чрезвычайно лестное для моего авторского самолюбия» Д0]. А. Блок в автобиографии упоминал в качестве последних работ бабушки ее переводы двух чеховских рассказов для парижского журнала «Revue des deux Mondes». Нам пока не удалось выявить ее переводы во французской периодике и отечественных архивах. Работа в этом направлении продолжается.
 
Стоит отметить особо, что в последнее время положен конец разночтению в дате рождения Елизаветы Григорьевны. В разных источниках приводятся две даты: 1834 и 1836 гг. Последняя дата значится в энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона, а также в ноябрьском номере пантелеевского «Вестника иностранной литературы» за 1902 г., в котором опубликован некролог на смерть Е. Г. Бекетовой. Елизавета Григорьевна родилась в Оренбурге. Поиск даты ее рождения в местных архивах не увенчался успехом.
 
Пушкинист Б. Л. Модзалевский в 1920-е гг. опубликовал часть переписки (ИРЛИ АН РФ) между Александрой Николаевной Семеновой (в замужестве Карелина, прабабушка Блока, мама Е. Г. Бекетовой) и ее подругой Софьей Михайловной Салтыковой (в первом замужестве Дельвиг, во втором - Баратынская). Интерес исследователя к этой переписке был связан с тем, что обе подруги близки к окружению А. С. Пушкина. В письмах С. М. Дельвиг упоминался Александр Сергеевич, к ним делала приписки Анна Петровна Керн. В октябре 1824 г. Софья Михайловна послала подруге несколько страниц еще не публиковавшихся отрывков из «Евгения Онегина», переписанных автором. К сожалению, этот автограф до наших дней не дошел. Модза-левский упоминает о письме Карелиной от 16 января 1835 г., в котором она сообщает подруге, что в декабре у нее родилась дочь Елизавета [6]. И последние наши сомнения развеяло вышеупомянутое письмо самой Елизаветы Григорьевны к А. П. Чехову от 15 января 1899 г., где она сообщает писателю, что ей 64 года. Так что сомнений больше быть не должно - Е. Г. Бекетова родилась в 1834 г.
 
Свою любовь к литературе, изящной словесности, музыке и иностранным языкам Елизавета Григорьевна смогла передать четырем своим дочерям. Три из них, в том числе и матушка Блока Александра Андреевна, свои жизни посвятили литературному труду. Четвертая - Софья Андреевна (18571919, в замужестве Кублицкая-Пиоттух) - жизнь отдала двум сыновьям и мужу.
 
Начнем со старшей из сестер, с Екатерины Андреевны Бекетовой (1855-92, в замужестве Краснова). Она была самой талантливой и любимой дочерью отца. И надо сказать, самой любимой тетушкой Блока. К сожалению, мало прожила - всего 36 лет. А. Н. Бекетов часто любил говаривать дочерям, что по сравнению с Екатериной они слишком мелко плавают. У Екатерины Андреевны, так же, как у ее мамы, было домашнее образование. В 1877 г. сдала экзамены при 6-й петербургской гимназии и поступила на Высшие женские Бестужевские курсы. При жизни получила известность. Активно переводила с английского, французского, немецкого, испанского и итальянского языков как прозаические произведения, так и поэзию. В ее переводах вышли «Черная стрела» Р.Л. Стивенсона, «Копи царя Соломона» Р. Хаггарта, «Павел и Виргиния» Ж.- А. Бернардена де Сен-Пьера, «Персидские письма» Ш.-Л. Монтескье. Писала она и оригинальные произведения в стихах и прозе. В «Отечественных записках» была опубликована ее повесть «Не судьба» [7]. А стихотворение «Сирень» привлекло внимание композитора Сергея Рахманинова, на слова которого он написал чудный романс.
 
В экспозиции главного усадебного дома в Шахматове экспонируется фортепьяно (дар семьи М. С. Шагинян), на котором когда-то во время гастролей в Ростове-на-Дону дважды играл С. В. Рахманинов. Символично, что инструмент выставлен в комнате, в которой жила Екатерина Андреевна. Посмертно были опубликованы сборники ее оригинальных рассказов и стихотворений. В предисловии к стихотворному сборнику отмечено, что большинство ее стихов написаны в деревенской обстановке, среди природы.
 
Действительно, в ее поэзии живет и благоухает природа подмосковного Шахматова, где она проводила летние месяцы и начало осени.
Андрей Николаевич Бекетов тяжело переживал безвременную кончину любимой дочери. Свой главный труд «География растений» (1896) он посвятил «Памяти дочери моей Екатерины». Книга открывается ее переводом Гимна Святого Франциска Ассизского.
 
Вторая из сестер Бекетовых, посвятивших себя литературной деятельности, - Александра Андреевна Кублицкая-Пиоттух (1860-1923, в первом замужестве Блок), мать Александра Блока. Литератор, переводчица с французского. Училась в частной гимназии М. П. Спешневой и петербургской Василеостровской гимназии, последний класс которой не закончила по причине болезни. Натура глубокая и незаурядная, Александра Андреевна отличалась склонностью к философскому углублению жизненных явлений, беспощадному анализу и исканию правды, верила в особое, мессианское предназначение России. Оказала огромное влияние на сына, была ему духовно близка, разделяла его интересы, жила его надеждами. «Мама - это я» [4],- повторял Блок. В письме к Зинаиде Гиппиус из Шахматова от 16 августа 1902 г. он пишет: «Близкие люди у меня есть (схожусь я с ними, конечно, разно - то в том, то в другом, кроме мамы, с которой - во всем)» [2].
 
Александра Андреевна многое сделала для формирования поэтической личности сына, приобщения его к русской и западноевропейской культуре. Семейный летописец М.А. Бекетова вспоминала: «Временем наибольшей близости между сыном и матерью была та пора, когда он начал писать первые серьезные стихи (после 17 лет). Общение с сыном-поэтом было для нее источником великих радостей. Саша интересовался ее переводами, особенно стихотворными, они сочиняли вдвоем шуточные стихи, которые нашла я в его письме бабушке от 11 апреля 1898 г. Александра Андреевна переводила тогда бодлеровского «Альбатроса» [1]. Сразу скажем, что этот перевод нам, к сожалению, не известен. Замечательное стихотворение французского классика, предтечи символизма, в переводе матери Блока до сих пор не выявлено.
 
В 2010 г. к 150-летию со дня рождения А. А. Кублицкой-Пиоттух музей-заповедник А. А. Блока выпустил сборник ее переводов французских поэтов [9], куда вошли переводы из Бодлера, Верлена, Гюго, Копе, Мопассана, Мюссе, Ришпена, Сюлли-Прюдо-ма. Впервые переводы матери поэта были собранны под одной обложкой. И впервые там были опубликованы четыре перевода из Бодлера, выявленные нами в Рукописном отделе Пушкинского дома (ИРЛИ, ф.654, оп. 4): «Балкон» ("Balcon"), «Полет» ("Élévation"), «Заря духовная» ("LAube spirituelle"), «Ты, одинокая, увядшая душа» (Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire). Надо отметить, что ряд переводов матери стали источниками для оригинальных стихотворений сына.
 
Свои стихи Александра Андреевна считала слабыми и публиковала только детские, хотя ее литературным дебютом и стала публикация оригинального стихотворения «Ожидание» в журнале «Мысль» (1880, № 10). В 1890-е гг. вместе с матерью и младшей сестрой активно сотрудничала с пантелеевским «Вестником иностранной литературы». В этом журнале была опубликована большая часть ее стихотворных переводов, а также «Легенда о прекрасном Пекопене и красавице Больдур» Гюго, роман «Заветный сад» Прево. В издании зарубежных классиков Г. Ф. Пантелеева переводы А. А. Кублицкой-Пиоттух опубликованы в собрании сочинений Доде, Мопассана, Бальзака, Золя. Примечательно, что все рассказы и повести 6-го тома Мопассана были переведены исключительно семьей Бекетовых: Елизаветой Григорьевной и двумя ее дочерями - Александрой и Марией. Для полного собрания сочинений Флобера в издательстве «Шиповник» матерью Блока была переведена переписка французского классика (опубликована частично).
 
После 1917 г. Александра Андреевна помогала сыну, возглавлявшему Репертуарную секцию Театрального отдела Наркомпроса, рецензировала пьесы для сборника «Репертуар». Многие литераторы, среди которых А. Белый, П. Соловьева, О. Форш, Е. Книпович, С. Алянский, Н. Павлович, ценили дружбу с матерью Блока, отмечали ее неординарность и духовную близость с сыном. Андрей Белый посвятил ей стихотворение «Россия».
 
Третья из сестер - Мария Андреевна Бекетова (1862-1938) - детская писательница, переводчица, мемуаристка. Она была первым биографом А. Блока. После смерти племянника она написала его биографию, книгу «Александр Блок и его мать» и книгу воспоминаний «Шахматово. Семейная хроника», в которой довольно подробно описала всю усадьбу, службы, усадебный парк, сад, главный усадебный дом и внутреннее убранство комнат. Последняя книга очень помогла при воссоздании Шахматова.
 
Мария Андреевна в 1879 г. окончила с серебряной медалью петербургскую Ва-силеостровскую женскую гимназию. Ее литературный дебют состоялся в 1882 г. с публикации в «Вестнике Европы» перевода рассказа Б. Пруса «Поэт и жизнь». В дальнейшем Мария Андреевна переведет еще ряд произведений польских писателей -М. Конопницкой, Г. Сенкевича («Меченосцы»), С. Пшибышевского, С. Жеромского и др. С 1880-х гг. сотрудничает с детскими журналами «Родник», «Читальня народной школы». В 1900-10 гг. участвует в журналах для детей младшего возраста «Солнышко» и «Всходы» (стихи, шарады, загадки). Вместе с матерью и сестрой Александрой Андреевной сотрудничала с «Вестником иностранной литературы». Для этого журнала и его приложений выполнила многочисленные переводы произведений французских и немецких писателей - Бальзака, Мюссе, Доде, Ж. Санд, Э.Т.А. Гофмана. Мария Андреевна продолжала и в советское время сотрудничество с детскими издательствами и журналами («Воробей», «Новый Робинзон»). Главным ее трудом была и остается блоковская трилогия - биографический очерк о гениальном племяннике, и две упомянутые выше книги («Александр Блок и его мать», «Шахматово. Семейная хроника»). В Пушкинском Доме в фонде М. А. Бекетовой хранится рукопись ее четвертой биографической книги «А.Н. Бекетов» об отце, деде А. Блока (ИРЛИ, ф. 462).
 
Хочется верить, что и этот труд замечательной подвижницы будет опубликован. Ведь унаследованная от дедов любовь к литературе и «незапятнанное понятие о ее высоком значении» передалась и Александру Блоку, величайшему поэту России.
 
Одна из усадеб музея-заповедника Д. И. Менделеева и А. А. Блока - усадьба капитана И. В. Тараканова - расположена на склонах р. Лутосни, правого притока р. Сестры. Древнейшие поселения человека в этих местах открыты и исследованы в 1901-02 гг. родственниками Д. И. Менделеева, известными археологами братьями Смирновыми. Таракановское селище относится ко времени обитания в Подмосковье финских племен - эпохе раннего железа и Дьяковской культуре (VI в. до н.э. - VII в. н.э.) [5]. До конца XIX в.с. Тараканово называлось Высокое, Архангельское (по церкви Михаила Архангела). Первым из известных нам владельцев села был, выражаясь современным языком, ветеран боевых действий Смутного времени Неустрой Андреев сын Зароцкий. Он принимал участие в освобождении Москвы от поляков в составе объединенного ополчения под руководством князей Д. Т. Трубецкого, Д. М. Пожарского и выборного человека К. З. Минина в 1612 г. Информация о Н. А. Зароцком извлечена из документов Российского государственного архива древних актов (РГАДА), в ходе ведущейся в мемориальном музее-заповеднике Д.И. Менделеева и А.А. Блока работы по выявлению архивных документов, посвященных истории населенных мест, входящих в состав музея [8]. Эта работа является одним из важных направлений деятельности музея. Прежде считалось, что село было впервые упомянуто в документах 1627 г., но в ходе исследований удалось найти более раннее упоминание о данном населенном месте - это 1622 г. [8, С. 425].
 
В дальнейшем усадьба перешла к дьяку Сурьянину Иванову сыну Тараканову. И оставалась во владении его потомков свыше полутора столетий, один из которых - Иван Васильевич Тараканов - инициировал строительство церкви Михаила Архангела (1755 г.) - выдающегося произведения московской школы елизаветинского барокко.
 
Очень ценны для нас воспоминания младшей тети А.А. Блока М.А. Бекетовой: «За домом среди лужайки стояла белая каменная церковь с зеленой крышей, около которой среди кустов и группы лип виднелось несколько заброшенных могил с покосившимися крестами. Церковь была довольно большая и старая, необычайной для наших мест архитектуры, внутри были старинные образы и лепные украшения, несвойственные православным храмам. По словам старожилов, церковь строил капитан Тараканов, который жил при Екатерине II. Это та самая церковь, в которой венчался в 1903 году Александр Блок» [1].
Церковь Михаила Архангела - «Белая церковь» - фигурирует в стихах Александра Блока [2, С. 7]:
 
Люблю вечернее моленье
У белой церкви над рекой,
Предзакатное селенье
И сумрак мутно-голубой.
 
В этой церкви в 1902 г. отпевали деда поэта А. Н. Бекетова. Александр Блок сам зажигал свечи на отпевании, о чем впоследствии писал: «Я, отрок, зажигаю свечи, Огонь кадильный берегу».
17 августа 1903 г. в этом храме венчались Александр Александрович Блок и Любовь Дмитриевна Менделеева:
 
Падет туманная завеса.
Жених сойдет из алтаря.
И от вершин зубчатых леса
Забрезжит брачная заря.
 
Службы в церкви велись и в революцию, и в гражданскую войну. В 1928 г. ее закрыли и преобразовали в клуб, в 1930 г. была снесена колокольня. В 1930-40-х гг. в бывшей церкви расположилось овощехранилище. Во время Великой Отечественной войны снарядом был разрушен левый придел Иоанна Богослова.
 
В фондах Музея-заповедника Д. И. Менделеева и А. А. Блока хранятся некоторые церковные предметы, которые удалось спасти после закрытия храма [11]. В настоящее время церковь реставрируется и есть реальная перспектива, что в недалеком будущем мы увидим возрожденную «Белую церковь» Александра Блока.
 
С 1898 г. в с. Тараканово действовала земская школа, построенная на средства Московского губернского и Клинского уездного земств при поддержке местных жителей. В 1970 г. школа была закрыта, а 9 августа того же года в ее помещении была открыта выставка о жизни и творчестве А. А. Блока. Сейчас здесь находится выставка «Жизнь без начала и конца...», раскрывающая историю создания и основные темы во многом биографичной поэмы А. Блока «Возмездие». В среднем зале бывшей земской школы проводятся интерактивные занятия для детей 8-12 лет «Один день в земской школе», зимой -новогодние елки для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Рядом со зданием земской школы сохранился Дом учителя, построенный в 1912 г. Для небольших групп посетителей здесь предлагается программа «Возрожденные усадебные традиции».
 
Трудно переоценить роль тонко литературной семьи Бекетовых, той царившей в ней атмосферы, той «благоуханной глуши» Шахматова, в которых пестовался могучий гений. Нам представляется, что пришло время подготовить антологию переводной и оригинальной поэзии бабушки, тетушек и матушки Блока, чей труд на литературном поприще их гениальный потомок назвал «характерной страницей в истории русского просвещения».
 
 
Список источников:
 
1. Бекетова М.А. Воспоминания об Александре Блоке. М.: Правда, 1990. 672 с.
2. Блок А. А. Собрание сочинений: В 8 тт. М.- Л., 1960-1963. Т. 7.
3. Дарвин Ч. Путешествие вокруг света на корабле «Бигль». М.: Эксмо, 2009. 480 с.
4. Литературное наследство. Т. 92: Александр Блок: Новые материалы и исследования / Ред. И. С. Зильберштейн и Л. М. Розенблюм. Кн.1. М.: Наука, 1980. 564 с.
5. Максимов А., Потресов В. Боблово и его обитатели. 1865-1920. М.: Пальмир, 2008. 216 с.
6. Модзалевский Б.Л. Пушкин, Дельвиг и их петербургские друзья в письмах С. М. Дельвиг / Пушкин: Труды Пушкинского Дома Академии наук СССР.- Л.: Прибой, 1929. С.336.
7. Отечественныя записки, издаваемыя Павломъ Свиньинымъ. 1881. Ч.4. СПб.: Въ Типографш А. А. Краевскаго. 1881. 960 с.
8. Придатько П. А. «Поэт-воин»: влияние исторического ландшафта на творчество А. А. Блока // Пятые всероссийские краеведческие чтения (Москва-Владимир, 27-28 мая 2011 г.) М., 2012. С. 423-426.
9. Французские поэты в переводах А. А. Кублицкой-Пиоттух / Сост. В. Чехомов. М.: Изд. дом Тончу, 2010. 136 с.
10. Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 тт. М.: Наука, 1974-1983. Т. 8. Письма 1899. С. 63-64.
11. Шахматовский вестник. К 75-летию со дня смерти А. А. Блока (1921-1996). Из фондов музея-заповедника А. А. Блока. Каталог. Вып. 1. С. 109-110.
 
 
Valery Chekhomov, Olga Moiko, Irina Emelyanova,
State Memorial Museum Reserve of D. I. Mendeleev and A. A. Blok
 
(Solnechnogorsk, Russian Federation);1 Researcher at«Estate «Shakhmatovo»;
 
«A CORNER OF PARADISE NEAR MOSCOW...» ESTATES BOBLOVO, SHAKHMATOVO, TARAKANOVO IN SOLNECHNOGORSKIY AND KLINSKIY DISTRICTS
 
The article is devoted to the professional activities of woman family members of the Beketovs and their contribution to the Russian culture and education. The family owned the estate in the suburbs «Shakhmatovo», which is considered to be the spiritual home of Alexander Blok. It>s a cultural thing, «nest» from which, in the figurative expression of S. Solovyov (second cousin of the poet), «the swan flew the new Russian poetry». The article describes the legacy left by the descendants of Elizabeth, Ekaterina, Maria Beketovs, Sofya and Alexandra Kublitskaya-Piottukhs. This article contains information about the epistolary heritage of the family of Alexander Blok and the Beketovs with outstanding Russian scientists and writers. From the estate of Captain Tarakanov are related important events in the life of Alexander Blok. Here, in the church of the Archangel Michael held his wedding with Lyubov Mendeleeva as reflected in the work of the poet. The article lists the artifacts stored in the estate and nearby museum institutions associated with this outstanding family. Keywords: family Beketovs, A. Blok, education, translation, foreign literature, the church of the Archangel Michael, the research work in the museum reserve.
 
References:
 
1. Beketova M. A. Vospominaniia ob Aleksandre Bloke [Memoirs about Alexander Blok]. M.: Pravda, 1990. 672 p.
2. Blok A.A. Sobranie sochinenii [Collected Works]: V 8 tt. M.- L., 1960-1963. T.7.
3. Darvin Ch. Puteshestvie vokrug sveta na korable «Bigl» [Travel around the world aboard the «Beagle»]. M.: Eksmo, 2009. 480 p.
4. Kropotkin P. A. Lednikovyi i ozernyi period, ikh priznaki [Ice and lake period, its features] // Estestvenno-nauch-nye raboty. Seriia «Nauchnoe nasledstvo». T.25. M., 1998. pp. 220-232, 259-261.
5. Literaturnoe nasledstvo. T.92: Aleksandr Blok: Novye materialy i issledovaniia [The literary legacy. T.92: Alexander Blok: New Materials and Research] / Red. I. S. Zilbershtein, L. M. Rozenblium. Kn.1. M.: Nauka, 1980. 564 p.
6. Maksimov A., Potresov V. Boblovo i ego obitateli [Boblovo and its inhabitants]. 1865-1920. M.: Palmir, 2008. 216 p.
7. Modzalevskii B. L. Pushkin, Delvig i ikh peterburgskie druzia v pismakh S. M. Delvig [Pushkin, Delvig and their St. Petersburg friends in the letters of S. M. Delvig] / Pushkin: Trudy Pushkinskogo Doma Akademii nauk SSSR.-L.: Priboi, 1929. p. 336.
8. Otechestvennyia zapiski, izdavaemyia Pavlom Svininym [Homeland Notes issued by Pavel Svinin]. 1881. Ch.4. SPb.: V Tipografii A. A. Kraevskago. 1881. 960 p.
9. Pridatko P. A. «Poet-voin»: vliianie istoricheskogo landshafta na tvorchestvo A. A. Bloka [«Poet warrior»: the impact of the historic landscape on works of A. A. Bloc] // Piatye vserossiiskie kraevedcheskie chteniia (Moskva-Vladimir, 27-28 maia 2011 g.) M., 2012. pp. 423-426.
10. Frantsuzskie poety v perevodakh A. A. Kublitskoi-Piottukh [French poets in translation of A. A. Kublitskaya-Piot-tukh] / Sost. V. Chekhomov. M.: Izd. dom Tonchu, 2010. 136 p.
11. Chekhov A. P. Polnoe sobranie sochinenii i pisem: V 30 tt [Complete Works and Letters: In 30 vols]. M.: Nauka, 1974-1983. T.8. Pisma 1899. pp. 63-64.
12. Shakhmatovskii vestnik. K 75-letiiu so dnia smerti A.A. Bloka (1921-1996). Iz fondov muzeia-zapovednika A. A. Bloka [On the 75th anniversary of the death of A. A. Blok (1921-1996). From the funds of museum-reserve of A. A. Blok]. Katalog. Vyp. 1. pp. 109-110.
 
 
Чехомов Валерий Клавдиевич, науч. сотр. отдела «Усадьба «Шахматово»; e-mail: chexomovv@mail.ru
Мойко Ольга Алексеевна, зав. усадьбой капитана И. В. Тараканова; e-mail: ya.tarakanovo@yandex.ru
Емельянова Ирина Анатольевна, зав. научно-просветительским отделом Государственный мемориальный музей-заповедник Д. И. Менделеева и А. А. Блока (г. Солнечногорск, Российская Федерация)