Педагогический альманах ==День за Днем==
 
написать письмо


    Главная

    Новости

    Методика

    За страницами учебников 

    Библиотека

    Медиаресурсы 

    Школьная библиотека

    Подготовка к ЕГЭ, ГИА

    Одаренные дети

    Проекты

    Мир русской усадьбы 

    Экология

    Методический портфолио учителя

    Встречи в учительской

    Творчество педагогов

    Статьи педагогов в журнале "Новый ИМиДЖ"

    Конкурсы профессионального мастерства педагогов

    Творческие страницы

    Рефераты школьников

    Конкурсы школьников

    Альманах детского творчества "Утро"

    Творчество школьников

    Фотогалерея 

    Школа фотомастерства

    Доска объявлений

    Полезные ссылки

    Гостевая книга
    Sort

    Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

      День за днем : Статьи 

      Статьи  


     
     
    Вера Тартынских
    кандидат педагогических наук ГУУ
    Москва
     
     
    О воспитании вкуса к языку

    Изучать язык — занятие бесконечно интересное. Причем каждый факт языка не только обогащает кругозор, но и становится толчком к дальнейшему языковому исследованию. На уроках русского языка ученики часто получают задания найти интересные примеры, связанные с историей языка, с особенностями употребления букв, слов, словосочетаний в речи. Так, например, известно, что в современной речи часто появляются новые слова, которые вызывают много вопросов. Ошибки в употреблении неологизмов вызваны их грамматической, синтаксической и стилистической неустойчивостью. Спортивный комментатор на днях удивил ученика 10 класса своим авторским неологизмом, сказав об игроке, что тот должен не только играть на поле, но и «капитанитъ» команду. Слово, как стало понятно из контекста, предъявленного десятиклассником-болельщиком, обозначает, что игрок одновременно является еще и капитаном команды и обязан осуществлять эту функцию на поле во время игры. Ученики, умеющие наблюдать за подобными речевыми явлениями, быстро пополняют «копилку» авторских неологизмов, анализируют уместность их употребления в речи.

    Разговор о чистоте и правильности речи можно начать с анализа высказываний великих философов, ученых, писателей о русском языке. Материалом для дискуссии «Зачем учиться родному языку?» могут служить цитаты:

    В горестные времена склоняю перед тобой колени, мой родной, великий русский народ. Горжусь тобою: за каждой страницей твоей славной истории прозревают достойные деяния и светлый образ твой.
    И говорю: выше голову, русский человек, оглянись на века творческой истории твоего великого народа, на свой язык, на великие духовные сокровища, созданные твоими предками, вспомни их подвиги во имя истины, добра и красоты.
    (А. Коринфский)

    По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа.
     
    Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом.
    (К. Паустовский)

    Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры.
    (А.И. Куприн)

    Слово — одно из величайших орудий человека. Бессильное само по себе, оно становится могучим и неотразимым, сказанное умело, искренне и вовремя. Оно способно увлекать за собой самого говорящего и ослеплять его и окружающих своим блеском.
    (А.Ф. Кони)

    Карл Пятый, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие гшдпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатую и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков.
    (М.В. Ломоносов)

    Что такое Родина? — Это весь народ. Это его культура, его язык. Слово — дело великое. Великое потому, что словом можно служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти.
    (А.Н. Толстой)
    А теперь приведем результаты лингвистических «раскопок» наших учеников. Сначала о некоторых интересных фактах языка. В большинстве языков мира слово «мама» начинается с буквы «м».

    Самая древняя буква — это «о». Впервые она появилась в финикийском алфавите в 1300 г. до н.э. и с тех пор совсем не изменилась. Сегодня эта буква имеется в 65 алфавитах мира.

    Самый длинный алфавит в мире — камбоджийский (в нем 74 буквы), самый сложный язык — язык аборигенов, например, в одном из североамериканских племен 12 тысяч глагольных форм. В языке эскимосов присутствует 63 формы настоящего времени!

    Являясь важнейшим средством человеческого общения, язык выступает в качестве отражения национальной культуры, так как в словах фиксируется содержание, которое в той или иной степени связано с жизнью народа как носителя языка. Интересуясь значением и происхождением некоторых выражений, можно открыть для себя много ранее неизвестного. Например, когда говорят: «Гол как сокол», многие думают, что речь идет о птице. На самом деле слово «сокол»  означало вовсе не птицу, а стенобитное военное орудие — чугунную болванку, закрепленную на цепях, которая для удара по стене должна была сильно раскачиваться. Эта болванка была гладкой или, как ее называли, «голой», отсюда и это выражение. «Гол как сокол» — так говорят о человеке бедном, не имеющем никакого достатка, почти нищем. Нелицеприятная характеристика, не правда ли? А почему нелицеприятная? Когда мы так говорим, многие думают, что это то же самое, что сказать «неприятная». А это вовсе не так. В словаре СИ. Ожегова слово «лицеприятный» имеет помету «устарелое» и толкуется как «основанное на лицеприятии», т.е. на пристрастном отношении к кому — чему-нибудь. Следовательно, слово «нелицеприятный» обозначает беспристрастный и не имеет негативного содержания, напротив, когда мы употребляем словосочетание «нелицеприятная характеристика», речь идет о справедливости, точности этой характеристики.

    Часто слышим: «Пришел к шапочному разбору», что означает опоздание, приход тогда, когда все уже закончилось и все надели свои шапки перед выходом на улицу. Поговорка эта возникла в те времена, когда зимой, особенно в мороз, люди, приходя в церковь и зная, что туда нельзя входить в шапках, складывали их у самого входа. После окончания церковной службы, выходя из храма, все разбирали свои шапки. Если кто-то приходил в церковь в этот момент, о нем говорили: «Явился к шапочному разбору».

    Еще о двух выражениях.
    Верста коломенская — так называют верзилу, высокого человека. В Коломенском, подмосковном селе, где находилась летняя резиденция царя Алексея Михайловича, поставили огромные верстовые столбы, каких не было больше нигде в России. Смекалистый народ не преминул воспользоваться новинкой и окрестил долговязого человека коломенской верстой.

    Попасть в переплет — оказаться в трудном или неприятном положении. А вот переплет вовсе не тот, что в книге. Это сплетенная из веток ловушка для рыбы, и оказаться в ней — дело малоприятное. Чтобы не попасть в переплет, т.е. быть во всеоружии (с точки зрения языка), нужно постоянно тренироваться в выборе правильных речевых форм, этому способствуют ролевые и деловые игры на уроках русского языка. Так, в ролевой игре «Я работаю диктором» необходимо произнести текст сообщения, обращая внимание на слова, выделенные курсивом, и выбирая верный вариант орфоэпической нормы:
    «Прибывшие на саммит делегации предложили расширить контакты между странами. ООН прислала приветственную телеграмму с целью уведомить общественность о намерении углубить и упрочить социальные реформы, начатые несколько лет назад. Экспертная комиссия предприняла ряд мер, представила/ предоставила отчет за истекший/истёкший год и заявила о том, что заимообразно/взаимоо-бразно включит в новые проекты договоров дополнительные средства на их обеспечение, чтобы получить дивиденды от этой скрупулезной/ скурпулезной работы. Участникам вручат решение об очередном созыве делегатов. Противники реформ смогли принудить оппозицию отказаться ставить подпись/роспись под документами, создали прецедент/ прецендент и тем самым скомпрометировали/скомпроменти-ровали себя. Памятуя об этом, необходимо ходатайствовать о пересмотре результатов голосования, чтобы исключить все аферы/аферы и облегчить процедуру принятия решений».
    В деловой игре «Переговоры» вам предстоит озвучить меню обеда, на который вы приглашаете своего партнера по бизнесу. В меню, которое уже обсуждено с секретарем партнера, должны оказаться тефтели, гренки, драже, грейпфруты, щавель, св(ё,е)кла, пирожки с творогом, торты, много вафель/вафлей, черный/черное кофе, сливовый и груш(о,е)вый йогурт.

    Темой для бесед на званом обеде могут стать: бронирование билетов, изобретение, намерение, обеспечение, премирование, сосредоточение, упорядочивание. Здесь же могут быть:

    роздан-роздана-роздано-розданы (проект, резолюция, постановление, рекомендации);
    создан-создана-создано-созданы (проект, инструкция, акционерное общество, советы);
    взят-взята-взято-взяты (реванш, планка, обязательство, рекомендации);
    начат-начата-начато-начаты (мониторинг, работа, постановление, переговоры);
    созван-созвана-созвано-созваны (актив, комиссия, совещание, советы директоров);
    занят-занята-занято-заняты (пост, позиция, место, должности);
    отозван-отозвана-отозвано-отозваны (проект, резолюция, постановление, распоряжения);
    принят-принята-принято-приняты (проект, резолюция, постановление, правила игры);
    избран-избрана-избран-избрано-избраны (совет акционеров, комиссия, руководство компании, делегаты);
    начат-начата-начато-начаты (процесс, работа, совещание, переговоры).

    Известна древняя мудрость, сформулированная в китайской пословице: «Скажи мне, и я забуду. Покажи мне, и я запомню. Позволь мне сделать, и это станет моим навсегда». В деловой игре «Презентация фирмы» учащиеся по образцам (см. ниже) составляют текст презентации. Презентация в переводе с латинского — это представление, оригинальный жанр, призванный отразить имидж учреждения. При подготовке к презентации необходимо учитывать национальные предпочтения деловых партнеров, например, отношение к ее продолжительности. Так, скандинавы, японцы, корейцы могут воспринимать информацию в течение часа, а американцы, канадцы, австралийцы — не дольше получаса, арабы слушают с интересом только 10-15 минут. Немцы, шведы, англичане часто любят задавать вопросы, внимательно слушают ответы. Очень активны во время презентации итальянцы, французы, испанцы. Англичане, американцы любят шутливый тон выступлений, а для немцев и шведов это неприемлемо — они относятся к презентациям очень серьезно: любят иллюстрации, схемы, печатные материалы.
    Для речевого оформления высказывания можно предложить ряд готовых речевых моделей:
    1. Введение темы: Я считаю... А мне кажется... У меня следующая точка зрения... Я начну так...
    2. Иллюстрирование изложенной точки зрения; В доказательство мне хотелось бы привести следующие факты ... Сошлюсь на высказывание...
    3. Дополнительная аргументация: Следует добавить к сказанному... Можно добавить, что... К тому же... Одновременно с этим... Кроме того... В связи с тем, что вы сейчас сказали, у меня возникли следующие соображения...
    4. Уточнение собственной позиции: Можно сказать иначе... Попробую уточнить, что я сказал... Сейчас поясню (уточню, расскажу)... Я вновь должен вернуться к вопросу...
    5. Уточнение позиции оппонента: Если я правильно вас понял... Что вы имеете в виду, когда говорите... Если я не ошибаюсь, вы утверждаете... Не могли бы вы уточнить...
    6. Разъяснение: Дело в том, что... Это можно объяснить так...
    7. Подчеркивание: Я хочу подчеркнуть... Нужно выделить... Именно об этом говорят следующие факты...
    8. Предупреждение возражений: Мне могут возразить...
    9. Разъяснение ошибочного понимания толкования изложенной точки зрения, ее уточнение: Мне представляется необходимым пояснить свою точку зрения... Вы не совсем правильно поняли мою позицию...
    10. Частичное согласие с позицией оппонентов, частичное признание их правоты: Допустим, но ведь... В какой-то мере вы правы, но...
    11. Возражение оппоненту: Не уверен, что это так... Я так не думаю... У меня есть возражения по этому поводу... У меня другое мнение... Думаю, что вы не правы... Не могу с этим согласиться...
     
    Образцы презентационных речей на открытии выставки

    А) Господа, позвольте начать презентацию нашей фирмы. Участие в выставке нашей фирмы — свидетельство того, что рынок России считается местом перспективных капиталовложений, а не краткосрочных сделок. Мы благодарим за предоставленную возможность участвовать в работе выставки. Хоть на российском рынке мы новички, но на международном нас знают давно. Наша фирма специализируется на производстве программных средств для персональных компьютеров. Наша задача сегодня — это построение и развитие инфраструктуры для обслуживания наших партнеров. Они могут по нашей лицензии устанавливать на свои компьютеры наши программные продукты. Мы организуем информационный обмен, конкурсы программ. Надеемся, что вас заинтересовала наша информация. Ждем вас в выставочном павильоне №7, где вы сможете ознакомиться с образцами наших товаров. Благодарим за внимание!

    Б) Уважаемые дамы и господа!
    Я пользуюсь предоставленной мне возможностью познакомить вас вкратце с историей развития нашей фирмы, ее достижениями и местом на международном рынке.
    Создание фирмы относится к началу прошлого века, так что вы можете оценить стабильность и динамичность нашего развития. Из маленькой ремонтной автомобильной мастерской с числом сотрудников 12 человек мы превратились в крупную компанию, где трудится почти 2 тысячи человек. Мы производим автобусы, грузовые автомобили, легковые автомобили. И даже гоночные машины. Такая много-профилъностъ позволяет нам занимать свое законное место на международном рынке. Мы постоянно совершенствуем качество, обновляем модели. Наш девиз — «Безопасность и элегантность!». Это привлекает покупателей нашей продукции в разных странах. Мы продаем наши автомобили на всех континентах, в таких странах, как Германия, Япония, Аргентина и во многих других. И теперь мы открыли представительство и в вашей стране. Добро пожаловать на нашу выставку! Спасибо за внимание.
    Увлекательно проходит ролевая игра «Разговор по телефону». Школьников просим прочитать записи деловых переговоров по телефону, проанализировать их, исправить лексические, грамматические и стилистические ошибки, если таковые имеются, а затем составить и разыграть подобные диалоги. Рекомендуем использовать в диалогах выражения: «Хороший вопрос... Разрешите, я уточню это для вас», «Для того чтобы найти нужную вам информацию, может потребоваться две-три минуты. Можете подождать?», «Для вас имеет смысл...», «Вы нас очень обяжете, если согласитесь...», «Если Вас особенно не обременит (затруднит) ...», «Я буду очень признателен, если...», «Мы очень рассчитываем на вашу помощь в...», «Я хотел бы просить вас о...», «С вашей стороны будет очень любезно, если...» и т.п.
     
    Каждый человек должен писать и говорить хорошо. Речь, письменная или устная, характеризует его в большей мере, чем даже его внешность или умение себя держать. В языке сказывается интеллигентность человека, его умение точно и правильно мыслить, его уважение к другим, его «опрятность» в широком смысле этого слова. Д.С. Лихачев в «Письмах о добром и прекрасном» говорил, что следует помнить: «Нет мысли вне ее выражения в языке, и поиски слова — это, в сущности, поиски мысли. <...> Неточности языка происходят прежде всего от неточности мысли. Строгое соответствие мысли языку и дает легкость стиля. <...> Надо воспитывать в себе вкус к языку». Успехов в этом благородном деле можно достичь только тогда, когда интересуешься этимологией, работаешь с филологическими словарями, наблюдаешь за речевыми явлениями и тренируешься в применении полученных знаний на практике.
     
     
    "Русский язык и литература" . - 2014 . - № 7 . - С. 20-26.
     
     




    © 2006 - 2018 День за днем. Наука. Культура. Образование