Курошина Л.Н. Анализ миниатюры Ю. Бондарева «22 ИЮНЯ»
X—XI КЛАССЫ
Ю.БОНДАРЕВ "22 ИЮНЯ"
Не могу понять, почему через «тысячу лет» (в 1944 году) захотел увидеть ту ночь и тот рассвет, когда началась страшная война, закончившаяся, к счастью всего человечества, нашей победой.
А ведь мы были в позиции зыбкой, слабой, если вспомнить это лето сорок первого и триумфально-победные для Германии дни.
Я смотрел на рассветное небо, а оно нежно зеленело, нежно розовело за деревьями, пустынно-чистое, обещающее вечную молодость, любовь, вечную жизнь. Ветви берёз чётко вырисовывались среди светлеющего востока, проступая листвой в своей тихой неподвижности. Не было ни звёзд, ни месяца. Как в околдованной белой воде, стояла ночь на хрупком переломе, ещё длился час нерушимости всего земного. И в этот час непорочного рассвета началось то, что стоило нам миллионы жизней.
Аналитическая беседа
— Почему у автора возникло «непонятное» желание вспомнить, даже «увидеть» день начала войны по прошествии нескольких лет?
Писатель хочет восстановить в памяти, уловить тот незаметный переход от ночи к тихому, красивому рассвету, не предвещавшего начала страшной войны. Миниатюра и представляет собой воскрешённую памятью картину.
— Какое впечатление произвела на вас миниатюра Бондарева?
Удивляешься мастерству писателя, в крошечной миниатюре показавшего спокойствие, завораживающую красоту утренней природы и сумевшего заставить нас задуматься о несовместимости тишины летнего утра и страшной своими последствиями войны.
— Как бы вы определили тему миниатюры? Это тема войны и мира.
— Через какой литературный приём она представлена?
Через ярко выраженный контраст: противопоставлены утро и ночь, тишина и гром, победа и поражение, слабость и сила, война и победа. В миниатюре много текстуальных антонимов: «ночь» — «рассвет», «началась» — «закончившаяся», «страшная» — «к счастью», «зыбкой, слабой» — «триумфально-победные».
— Находим ли мы контраст в последнем предложении, и если да, то какова его роль здесь?
В текстуальных антонимах («один час» — «миллионы жизней») автор противопоставляет добро и зло, выразившиеся в миниатюре в понятиях мира и войны.
— В 1944 году автор вспоминает год 41-й. И этот временной промежуток характеризует гиперболой: «через тысячу лет». Почему?
Эти три года вместили столько потрясений, горя, слёз, потерь, что тянут на тысячу лет.
— Почему именно в 1944 году у автора появилось желание вспомнить самое начало войны?
В 1944 году уже повеяло Победой, поэтому автору и захотелось вспомнить то утро, которое изменило не только его судьбу, но и судьбу страны, мира.
— Основное место в миниатюре о войне занимает описание прекрасного мирного утра. Какие средства использует автор при его описании?
«Рассветное небо» нарисовано при помощи «нежных» красок-эпитетов: «пустынно-чистое, обещающее вечную молодость, любовь, вечную жизнь», «светлеющий восток», «тихая неподвижность»; уходящая ночь «как околдованная белая вода» — и глаголов, образованных от прилагательных: «розовело», «зеленело». Приём аллитерации (повторяющийся звук «з» — «зеленело», «розовело», «за деревьями», «ни звёзд», «земного») создаёт впечатление не просто тишины, а высшей её степени — звенящей тишины. Это помогает представить умиротворённую красоту рассвета, не предвещающего ничего страшного.
— Как вы думаете, почему в миниатюре о войне большая часть - о предрассветном мирном утре?
Всё в этом описании вызывает душевный отклик: волшебная картина природы, её первозданная красота. Мы как будто слышим пронзительную тишину, видим чистоту и прозрачность утренней природы. Вся картина должна вызвать чувство уверенности в «нерушимости всего земного». Не случайно дважды употребляется слово «вечный»: «вечная молодость, любовь» и «вечная жизнь». Но всё, казалось бы, вечное — на самом деле очень хрупкое.
— Какую роль в замысле автора играет последнее предложение?
Последнее короткое предложение — о войне: «И в этот час непорочного рассвета началось то, что стоило нам миллионы жизней». Оно противоположно по смыслу предшествующему тексту и представляет собой новую микротему, хотя абзаца нет, потому что это предложение резко перечёркивает предвкушение «вечного» мира и счастья, о котором говорилось ранее. Так автор добивается ощущения абсурдности, трагичности войны, начавшейся в часы гармонии и порушившей эту гармонию.
— Подумаем над смыслом заглавия. Автор намеренно не включил в заглавие полную дату начала войны — 22 июня 1941 года, а ограничился только обозначением числа и месяца, ведь таких июньских дней было огромное количество и до и после 1941 года. И это утро могло быть таким же, как вчера. Но у истории свои законы... Автор хочет сказать, что мир очень хрупок: его надо беречь всегда, даже если есть полная уверенность в его «нерушимости» и «вечности».
—Трём вашим одноклассникам было дано задание найти значения трёх слов: ночь, берёза, вода — в словаре символов и знаков. Они расскажут о результатах своей работы.
— Слово «ночь» обычно ассоциируется с чёрным цветом и смертью. Но, согласно греческой космогонии, ночь и тьма стоят у истока всех вещей мира. По этой причине ночь связывается с ожиданием света и дня, то есть с надеждой.
— Не случайно употреблено в тексте и слово «берёза» («ветви берёз чётко вырисовывались среди светлеющего востока...»). В христианской традиции это дерево символизирует свет, чистоту, женственность. В русской литературе берёза нередко выступает олицетворением России, а тема Родины тоже звучит в миниатюре.
— Важен также и образ «околдованной белой воды». Вода — символ живого начала, она возрождает к жизни иссушенную растительность, утоляет жажду людей и животных, даёт исцеление и отдохновение уставшим и больным.
Из сказанного можно сделать такой вывод: в этих образах отразилась любовь автора к родине; надежда на возрождение и обновление природы, человека, страны, переживших страшные испытания; вера в победу справедливости, красоты и добра.
— Можно ли назвать произведение автобиографичным?
Даже не зная о судьбе Юрия Бондарева, можно назвать это произведение автобиографичным. Миниатюра написана от 1 -го лица. В начале её Бондарев пишет: «Не могу...»; далее: «Мы были в позиции зыбкой...», а в конце использует притяжательное местоимение: «нашей победы», объединяя собственную судьбу с судьбами своих соотечественников.
—Действительно, все произведения Юрия Владимировича Бондарева о войне, в том числе и миниатюру «22 июня», можно считать автобиографичными. Писатель не понаслышке знает войну: он был её участником. Как никому другому, ему известно, как важно не забывать, а по истечении времени — анализировать главные события собственной жизни и жизни родины. «Война, — признавался Ю.В. Бондарев, — была жестокой и грубой школой, мы сидели не за партами, не в аудиториях, а в мёрзлых окопах, и перед нами были не конспекты, а батарейные снаряды и пулемётные гашетки... За долгие четыре года войны, каждый час чувствуя возле своего плеча огненное дыхание смерти, молча проходя мимо свежих бугорков с надписями химическим карандашом на дощечках, мы не утратили в себе прежний мир юности, но мы выросли на 20 лет, и, мнилось, прожили их так подробно, так насыщенно, что этих лет хватило бы на жизнь двум поколениям».
Итак, подведём итоги нашего урока. Множество больших по объёму эпических произведений написано о войне, но, проанализировав лирическую зарисовку Ю. Бондарева, мы смогли убедиться в том, что и в миниатюре можно сказать о многом. О чём же?
О том, как важно осознавать бесценность родины, помнить о прошлом и верить в будущее. В миниатюре ясно читается мысль о хрупкости мира, которого можно лишиться в один миг, и призыв автора беречь его как самое дорогое, что есть у человека.
ЛИТЕРАТУРА
1. БОНДАРЕВ Ю. Мгновения. - М.: Наш современник, 1987.
2. РОССОВСКИЙ В.П. Герои труда. Биографический справочник. — Калуга: Золотая аллея, 1999. - С. 256.
3. РОГАЛЕВИЧ Н.К. Словарь символов и знаков. — Минск: Харвест, 2004. — С. 512.
Курошина Любовь Николаевна
специалист по учебно-методической работе кафедры методики гуманитарного и поликультурного образования УлГПУ