Педагогический альманах ==День за Днем==
 
написать письмо


    Главная

    Новости

    Методика 

    За страницами учебников 

    Библиотека 

    Медиаресурсы 

    Школьная библиотека

    Одаренные дети

    Проекты

    Мир русской усадьбы

    Экология

    Методический портфолио учителя

    Встречи в учительской

    Статьи педагогов в журнале "Новый ИМиДЖ"

    Конкурсы профессионального мастерства педагогов

    Рефераты школьников

    Конкурсы школьников

    Альманах детского творчества "Утро"

    Творчество школьников

    Фотогалерея

    Школа фотомастерства

    Полезные ссылки

    Гостевая книга
    Sort

    Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

      День за днем : Статьи 

      Статьи  


     

    А.Э. Колотилова
    аспирант кафедры русского языка
    и методик преподавания НИУ БелГУ

    Азбука, начало всех начал...

    Ключевые слова: русская азбука, история алфавита, буква ё, культуроведческая компетенция.


    Мы утверждаем: «Аз да буки — все науки».
    Мы хотим всё знать «на Ять».

    Мы стремимся «поставить точку над i» и забываем поставить точки над «ё»...


    За всеми этими действиями не просто забытые, преждевременно отправленные в архив знания — за ними наша история, история нашей письменности, запечатленная в знаке, и при этом — какое-то, чуть ли не «тайное» знание. Интуитивно многие это чувствуют, недаром вдруг стали такими модными «яти» на месте «е», «еры» в конце слов в заголовках и рекламе, подчеркнутое выделение «ё» там, где мы уже обреченно свыклись с «е»: «Домъ», «Хлъбъ», «Коммерсантъ», «Всё о моде», «Одно новьё».

    Многие из молодых людей самонадеянно заявляют, что знают русский язык, но отнюдь не многие могут объяснить, почему раньше писали так, а сейчас — эдак, что стоит за этими «играми» с буквами. А ведь это — всего лишь азбука, алфавит — самое простое, самое изначальное, с чего, собственно, и начинается язык. Напрашивается вывод: не зная истории алфавита, не обращаясь к так называемым азбучным истинам, мы что-то важное упускаем в знании родного языка.

    Кажется, такая простая — проще простого! — вещь буква, и вдруг за ней какие-то тайны, неполное знание. В школьных учебниках все сведения о создании русской азбуки ограничиваются справкой о ее создателях Кирилле и Мефодии, и ни слова — о реформах русского письма, о названиях и смыслах букв старого алфавита. А ведь это очень важная культурологическая информация, напрямую влияющая на формирование мировоззрения, гражданской позиции ученика. Мы убеждены: в школьных учебниках должна быть представлена история русского письма, во всяком случае ее наиболее важные, ключевые для развития образования и культуры события и факты, в частности, становление русского алфавита.

    Информация об истории и современном состоянии алфавита, по нашему мнению, неизменно актуальна для школьного курса русского языка, поскольку обучение начинается именно со знакомства с алфавитом и далее, в течение всех школьных лет ученики так или иначе сталкиваются с необходимостью его использования то в сугубо лингвистических, то в прагматических целях. При этом предполагается, что они углубляют свои знания о звуковых значениях и смыслоразличительной функции букв.

    Однако, как мы убедились, проведя анализ действующих школьных комплексов по русскому языку, в учебниках информация об алфавите весьма лаконична: чаще всего приводится сам алфавит с современными названиями букв, 2-3 упражнения на упорядочение информации с помощью алфавита, 1-2 коротких текста об азбуке и ее создателях Кирилле и Мефодии. Это в V классе; потом к этим сведениям вообще не возвращаются. Между тем у подростков, особенно у учеников V-VII классов, всегда вызывают неподдельный интерес сведения о преобразовании азбуки, тексты, написанные на каком-то «незнакомом» для них, хотя по зрительному восприятию и «русском» языке, с которыми они сталкиваются на уроках истории, литературы, православной культуры, при чтении научно-популярных книг по лингвистике, а также все эти «яти» и «еры», то и дело появляющиеся в рекламе, заголовках, текстах СМИ.

    Практическая работа в школе убедила нас в том, что история русского письма — это тот случай, когда знания и полезны, и интересны, и, несомненно, влияют на формирование мировоззрения подрастающего поколения.

    Наблюдения за изменениями в русской графике, собранный учебный и дидактический материал, методические находки и разработки мы представили в пособии для учащихся и учителей «О важныхъ буквахъ» (1), используемом с 2011 года в школах Белгородской области.

    В книге дан краткий исторический обзор изменений, которые произошли в русском алфавите с XVII по XX век, рассмотрены последствия реформ алфавита и правописания; сюда включены также минимизированные, адаптированные для возможного включения в школьный урок или внеклассное занятие сведения о происхождении славянской письменности, о судьбе отдельных букв, методические разработки и занимательный материал из истории азбуки. Кроме того, коротко прокомментированы новые явления и тенденции в развитии русского письма и, в частности, алфавита.

    Много места уделено в книжке самой молодой и проблемной букве русского алфавита — букве «ё».
    Не всё так легко и просто объяснимо в судьбе этой буквы, как может показаться на первый взгляд. Ёканье в произношении, приведшее в конце концов к изобретению специальной графемы, не было исторической случайностью — оно отражало активную
    жизнь живого русского языка. Но так случилось, что с буквой «ё» постоянно происходит, по выражению Л.В. Успенского, «странная пульсация»: то она допускается в нашу печать, то изгоняется из неё, то признаётся необходимой, то объявляется ненужной. Все эти «пульсации» легко иллюстрируются газетными заголовками, обложками книг, рекламой: королевский или королёвский (дворец), передохнём или передохнем (от жары) ? все для шашлыка или всё-таки: всё для шашлыка?

    Законная буква русского алфавита, часто и вовсе незаменимая смыслоразличительная литера, считается почему-то необязательной, факультативной. Мы уже пострадали из-за легкомысленного отказа от важнейших букв нашего алфавита и не хотим, чтобы всё это снова повторилось теперь уже в отношении буквы «ё». Нынешние защитники «ё» делают многое для полноправного присутствия ее в русском письме (один только факт возвращения «ё» в «Литературную газету», в «Аргументы и факты» и другие издания свидетельствует о прогрессе), однако, к сожалению, пока процесс восстановления утраченного идет медленно. Думается, всем ходом развития русского языка доказана бесспорная необходимость этой буквы. Печально осознавать, что и по сей день с нею ведется необъяснимая «борьба», и ведется, как ни странно, иногда теми, кто должен заботиться о благополучии и сохранении русского языка. Попутно поясним: слово «борьба» мы заключаем в кавычки потому, что она (борьба) сводится к тому, чтобы закрепить факультативность буквы «ё», необязательность её употребления в современных текстах.

    В книге «Два века русской буквы Ё» (2) помимо истории возникновения и утверждения этой буквы в русском алфавите, помещён максимально полный словарь слов с буквой «ё». Одним из авторов этой книги, В.Т. Чумаковым, создано общество единомышленников-ёфикаторов, считающих, что небрежение одной буквой повлечет за собой и другие разрушительные для русской графической системы процессы. Таким образом, борьба за права «ё» приобретает форму борьбы за сохранение русского языка!

    Наша позиция близка к «ёфикаторской»: мы тоже считаем, что неприменение на письме буквы «ё» (или небрежное «полуприменение», с чем еще чаще приходится сталкиваться) порождает ошибочную информацию, ведет к искажению и уродованию русского языка, к падению речевой устной и письменной культуры. Например, мы заметили, что старшеклассники избегают употребления в своей речи тех слов и словоформ, в произношении которых сомневаются, например: стартёр, паслён, амёба, свёкла, вёрсты, манёвры, недоговорённый, отбелённый, афера, гренадер, берёста (но берестяной), крёстный (и крестный), новорождённый, осуждённый, углублённый, шёлковый (и шелковый), бытие (и житьё-бытьё) и др. — и тем самым обедняют свой лексикон. Вот если бы авторы и редакторы учебников не пренебрегали «ё», они бы действительно помогали молодёжи овладевать собственным языком, и притом не только содержанием своих учебных книг, но и формой, буквой, примером бережного отношения к родному языку.

    Не пора ли нам не только постулировать наличие в современном алфавите 33 букв, но и на деле пользоваться 33 буквами! Мы, отказавшиеся от нескольких «родных», по мнению некоторых учёных и писателей (например, А.И. Солженицына), в какой-то степени «ментальных» букв («ять», «i-десятиричное»), готовые отказаться от «Ъ» (заменяя его апострофом) и «ё», «открываем двери» знакам чужеродным, знакам-иностранцам. Поэтому в дополнение к вышесказанному об изменениях звукобуквенной системы языка хотелось бы указать также на процессы, проходящие в этой системе сейчас, в начале XXI в.

    Современные процессы в графике, связанные с функционированием русской звукобуквенной системы, на наш взгляд, таковы:

    вышеотмеченное несистематическое использование (вплоть до полного отказа от использования) буквы «ё»;
    возвращение в практику использования (СМИ, реклама) ряда ранее упразднённых, выведенных из оборота, букв: i («и-десятеричное»), ? («ять»), ? («ижица»), ? («фита»), Ъ — как «ер» на конце слова после твердых согласных, например «Хлъбъ», «КоммерсантЪ»;
    все более частое использование международных графических знаков, например & («амперсад»), @ («собака») и др., а также букв латиницы, например, в названиях магазинов, торговых офисов, рекламных агентств и др., типа «CKaZKa», «Джени», «Ди-BИZИOH», «Лапtи» и т.п.;
    замена букв и целых звукобуквенных комплексов пиктограммами, смайликами, небуквенными знаками: ♥ , :-), ? и др.

    Разумеется, не все из названных процессов имеют прямое отношение к русскому алфавиту (хотя, думается, имеют несомненное отношение к трансформациям русской звукобуквенной системы), и должны они рассматриваться в специальных исследованиях. Здесь мы ограничимся лишь указанием на их существование и на необходимость защиты кириллицы от усилившейся экспансии латиницы.

    В заключение подчеркнем, что лишь систематической работой с учащимися в данном направлении можно преодолеть «белые пятна», образовавшиеся в знаниях бывших и нынешних школьников за много лет игнорирования информации об изменениях (точнее, об усечениях!) русского алфавита, сформировать целостный взгляд на развитие национальной письменности и укрепить в сознании молодого поколения необходимость бережного отношения к родному языку, необходимость сохранения кириллицы, русского алфавита — основы основ нашей письменности.


    1 См.: Колотилова А.Э. О важныхъ бук-вахъ: учебно-методическое пособие. — Харьков, 2011. —98 с.
    2 Пчелов Е.В., Чумаков В.Т. Два века русской буквы Ё. История и словарь. — М., 2000. — 248 с.

    «Русская словесность» . – 2012 . - № 4 . – С. 60-63.

     

     





    © 2006 - 2018 День за днем. Наука. Культура. Образование