Распопин В. Н. О чудесах речи и приключениях слов в книгах профессора Бориса Казанского ПРИКЛЮЧЕНИЯ СЛОВ и В МИРЕ СЛОВ
Казанский, Борис Васильевич. В мире слов / ил. В. Конашевича. - Л.: Лениздат, 1958. - 264 с.
Казанский, Борис Васильевич. Приключения слов. - СПб.: Авалон; Азбука-классика, 2008. - 256 с.
Сегодня, в первый по-настоящему летний день мы погуляем по скверу и поговорим о книгах на ходу - так, как занимались науками в древнем Лицее - философской школе древнегреческого мыслителя и ученого Аристотеля. Это будет кстати ещё и потому, что сегодня я расскажу вам о двух старых научно-популярных книжках, одну из которых, написанную почти восемьдесят лет назад, недавно переиздало санкт-петербургское издательство "Азбука", и оказалось, что этот давний текст ничуть не устарел и будет вам, ребятишкам начала XXI века, столь же полезен и интересен, как полезен и интересен был вашим прадедушкам и прабабушкам. Вы согласны? Тогда пойдёмте вот по этой молодой кленовой аллейке, насквозь просвечиваемой солнцем...
Итак, речь у нас сегодня пойдёт о языкознании - науке, изучающей происхождение и жизнь человеческой речи. Так, во всяком случае, явствует не столько из словарного определения этой науки, сколько из двух замечательных книжек советского филолога-классика, специалиста по античной литературе, переводчика, пушкиниста и языковеда, профессора Бориса Васильевича Казанского.
Б.В. Казанский родился в 1889 году, учился у знаменитого филолога, историка и культуролога, автора великолепных книг по античной культуре и литературе Фаддея Францевича Зелинского, закончил Петербургский университет и долгие годы сам преподавал в нём. Там же теперь преподаёт другой замечательный филолог, академик Николай Николаевич Казанский - внук Бориса Васильевича, также автор многочисленных работ по античной культуре и лингвистике.
Но мы с вами будем говорить сегодня не о классической филологии, а о научно-популярных очерках старшего Казанского, написанных им преимущественно для подростков и молодёжи, интересных же в не меньшей степени и взрослым людям. Во всяком случае, я, не так уж мало на своём веку прочитавший хороших книг, был совершенно восхищён работами старого питерского профессора. Сперва мне в руки попала книжка 1931 года "Приключения слов" - во втором, нынешнем её переиздании. Познакомившись с ней, я тут же обратился к нашим библиотекарям с советом приобрести книжку, а заодно и с просьбой поискать в фондах второй научно-популярный очерк этого автора, "В мире слов", с 1958 года, насколько мне удалось узнать, не переиздававшийся. И, представьте себе, какова была моя радость, когда оказалось, что она, эта вторая книжка профессора Казанского, в нашей библиотеке есть!..

Конечно, я тут же съездил в библиотеку и в тот же вечер книжку прочитал. Почти с таким же удовольствием, с каким читал "Приключения слов", несмотря на то, что некоторые главы из "Приключений..." почти без изменений вошли в книгу "В мире слов", а какие-то, напротив, были переработаны почти до неузнаваемости, что-то сокращено, что-то расширено, а иные главы написаны заново. Надо ещё сказать и о том, что, в отличие от первой книжки, во второй слишком много внимания уделено идеологическому обоснованию вещей, которые, в сущности, ни в каком идеологическом обосновании не нуждаются. Увы, таковы были законы того нелёгкого времени, без выполнения которых никто ничего опубликовать в печати не мог.
Поэтому, друзья мои, я думаю, что вам непременно следует познакомиться с первой книжкой Бориса Казанского, с "Приключениями слов". Вторую же, кстати, несмотря на уже упомянутые обязательные в те времена для всех идеологические излишества, во многом более совершенную, чем первая, очень толково излагающую некоторые теоретические проблемы языкознания, истории и культурологии, пусть прочтут те из вас, кому очень-очень понравится первая. Ну а "Приключения слов" - книжка, содержащая всё самое главное, что есть и в очерках "В мире слов", я думаю, прочитать нужно каждому. Это и полезное, и приятное чтение, что в научно-популярной литературе встречается не так уж часто.
О чём же рассказывают "Приключения слов"? Да обо всём сразу: об истории и религии, о том, откуда приходят в мир слова и почему иной раз они живут с древности до наших дней, а иной раз умирают быстро, как мотыльки. О том, отчего вообще и зачем заговорили люди, когда впервые пришло в мир слово.
О том, откуда есть... пришло то или иное слово в наш язык... Вот, например, слово "бостон" или слово "гусеница", или "капюшон"? О том, какая разница между словами "король" и "карлик", вроде бы друг на друга похожими. О том, что общего между не столь похожими друг на друга словами "краля" и "кролик". О том, откуда пришли к нам слова "капот" и "капут" и при чем тут голова... И о том, каких слов в русском языке больше - французских, немецких или арабских. И о том, что общего между алкоголем и Гаруном-ар-Рашидом из "1000 и одной ночи". А ещё о том, каким образом изменяются иностранные слова, становясь русскими, и сколько русских слов вошло в другие языки, и почему иные слова, которые мы считаем иностранными, на самом-то деле являются русейшими из русских...

Да разве обо всём расскажешь, ведь автор на страницах двух небольших по объёму книжек умудрился занимательнейшим образом рассказать детективные, житейские, исторические, географические, даже химические и биологические, даже математические истории примерно трёх сотен слов русского языка - тех, что образовались из личных имен учёных, и тех, что остались неопровержимым свидетельством татаро-монгольского ига; тех, что пришли на нашу землю вместе с армией Наполеона, и тех, что, родившись когда-то у нас, совершили путешествие в Европу, а затем в почти неузнаваемом виде вновь вернулись на родную землю, подобно тому, как это бывает с пушниной, древесиной или полезными ископаемыми.
"В мире слов" и особенно "Приключения слов" - книги в самом точном смысле научные, что значит интересные, увлекательные и, конечно, приключенческие, ведь жизнь каждого слова - целая авантюрная эпопея и одновременно историко-архивная загадка. Они так и написаны, эти книжки, легко и весело, короткими, ёмкими главками, несмотря на малый объём содержащими множество самых разнообразных, любопытных и полезных сведений. Их герои - слова, их пространство - речь, вмещающая в себя всё мироздание и бытие народа, в свою очередь вбирающего в себя едва ли не все существующие в мироздании культуры. Конечно, триста слов - лишь малая капля в океане речи, но ведь и в малой капле, в сущности, отражается во всей красе великое море бытия.
Об этом замечательно сказано в коротком стихотворении английского поэта Уильяма Блейка, превосходного переведённого Самуилом Маршаком:
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир - в зерне песка,
В единой горсти - бесконечность
И небо - в чашечке цветка.
Я думаю, друзья мои, что Борис Васильевич Казанский смело мог бы взять эти строки эпиграфом к "Приключению слов", ибо каждая страница книги, каждая история каждого слова подтверждает истину, сформулированную старым английским поэтом. Именно о бесконечности реки-речи говорит нам история происхождения таких слов, как "царь", восходящего к имени Юлия Цезаря, и "король", восходящего к имени Карла Великого. А знаете ли вы, друзья мои, что ни во французском, ни в немецком, ни в английском, ни в испанском языках такого слова - "король" - просто не существует? А ведь русскому человеку и в голову не придёт назвать какого-нибудь из лилейных Людовиков или львиных Ричардов царём или конунгом. Для нас европейские государи - короли и точка.
Не менее интересна и не менее авантюрна история библейских слов и понятий, вошедших в наш разговорный язык и сделавшихся общеупотребительными. Вот, например, слово "лазарет", вобравшее в себя притчи сразу о нескольких Лазарях, а заодно и средневековую историю Европы, с её орденами, цехами и монастырями и последующим, неизбежно романтизированным отображением в мировой литературе. Воистину, "в единой горсти бесконечность"!..
А очерк об упрямом и жестокосердном капитане Бойкоте!.. А рассказы об истории шахмат и происхождении цифр!..
А, наконец, убедительнейшее доказательство - на десятках примеров - неправоты приверженцев квасного патриотизма и нелепой теории о России - родине слонов. Да, великий и могучий русский язык на добрых три четверти состоит из слов, заимствованных нами из соседской речи, как пресловутая русская кровь вбирает в себя кровь татарскую, еврейскую, немецкую, французскую, да мало ли ещё какую… Что с того? Или вы думаете, у соседей всё по-другому? Как бы не так! Национальное блюдо окрошка тоже ведь состоит не только из русского кваса, но и из итальянской колбасы и американской картошки.
Так что, дорогие мои, обязательно прочитайте очерки Бориса Казанского, я бы даже посоветовал вам "Приключения слов" купить, ведь эта книжка не раз сослужит вам хорошую службу, почти наверняка сделается для вас настольной. Так не бегать же в библиотеку за каждой из трёхсот необходимых справок...
Ну а кроме шуток, "Приключения слов" - превосходная вещь для чтения и перечитывания вслух, в кругу семьи, воистину настольная - для любознательного школьника и не остановившегося в развитии учителя, незаменимая в качестве первого примера знакомства с профессией для будущих филологов и писателей.
Вот и всё на сегодня, друзья мои, с наступившим вас летом! Хорошего вам отдыха, будьте здоровы и побольше читайте, ведь чтение это и есть самый лучший на свете отдых.