Широкова Мария. Концепт «свет» в современном дискурсе


Широкова Мария
МОУ СОШ № 156 с углубленным изучением предметов художественно-эстетического цикла,
10 класс
Концепт «свет» в современном дискурсе

Научный руководитель:
Федорова Наталья Алексеевна, учитель русского языка и литературы первой квалификационной категории

Введение

Язык – величайшее творение человеческого разума, многогранное, неповторимое, его единицы вступают в сложные смысловые отношения между собой, создавая единицы новые, более крупные – такова структура языка. Любая человеческая деятельность неизменно связана с мыслительными процессами, которые воплощаются в языковую форму через те или иные понятия. Содержание понятия, имеющего большое значение для культуры, называют концептом. Концепт – базовое понятие одного из перспективных направлений в лингвистике – когнитивного (изучающего процессы хранения и передачи знаний посредством языка). Именно сейчас, когда основным объектом научного познания является человек, настолько актуальны исследования в когнитивистике, позволяющие увидеть отражение мыслительных процессов в той или иной области. Одним из основных способов изучения когнитивной лингвистики является анализ концепта, дающий возможность на примере одного объекта проследить ход когнитивных процессов в языке.

Сначала необходимо объяснить, почему был выбран именно этот концепт. Со словом «свет» связано очень много крылатых выражений, фразеологических оборотов и т.п., оно представляет собой ценнейший элемент народной культуры. Этот концепт ни в одном исследовании не рассматривался специально, поэтому работа по его описанию будет представлять некоторый интерес. Сложность заключается в том, что существует два слова «свет», которые являются омонимами. Мы подробно остановились на том из них, работа с которым кажется нам более интересной (при необходимости сопоставления в дальнейшем омонимы будут обозначаться: (1) или (2)). В качестве объекта исследования будут выступать различные виды текстов. Целесообразно провести анализ в синхронии (на одном временном интервале), а не в диахронии (сопоставление различные временных периодов), поэтому можно назвать исследуемый текст дискурсом (текст, имеющий привязку к объективной реальности, «взятый в событийном аспекте» [7] ).
Цель нашей работы – описание лексического представления концепта «свет» в современном дискурсе.

Можно выделить следующие задачи:   
1) изучить суть проблемы теоретически, определить терминологическую базу исследования;
2) описать особенности представления выбранного концепта;
3) определить принадлежность концепта «свет» к той или иной группе концептов;
4) выяснить, насколько важное место занимает данный концепт в современном русском языке.

Часть первая. Основные теоретические положения
I. Антропоцентрический подход в научных исследованиях
В настоящее время общепризнанной можно считать идею антропоцентричности языка, т.к. во многих лингвистических исследованиях в качестве естественной точки отсчета выступает человек. Законы развития языка не могут рассматриваться обособленно от человека, его деятельности, его мышления,  сознания и мировидения.
На рубеже тысячелетий, в век процветания информационного общества, формирования новых тенденций в науке, экономике, социальной сфере, складывается новая научная парадигма, требующая новых методик описания языковых процессов, новых подходов при анализе системных единиц языка, его категорий и правил.

Научная парадигма – модель постановки проблем и совокупность возможных методов их решения (методология научного исследования).
Вопрос о парадигмах стал рассматриваться учеными после выхода в 1962 году книги Т. Куна «Структура научных революций» (русский перевод был сделан в 1977 году). Автор предлагает воспринимать парадигму как научное сообщество, которое руководствуется в своей деятельности той или иной совокупностью знаний и определенным подходом к объекту изучения.

Выделяются три научные парадигмы:
1. Сравнительно-историческая – первая парадигма лингвистики, т.к. сравнительно-исторический метод был первым специализированным методом изучения языковых единиц. Этот подход к исследованию лингвистики господствовал на протяжении всего XIX века.
2. Системно-структурная акцентирует внимание на слове, его структуре и свойствах. Сейчас очень велико число последователей такого научного подхода, на основе этой парадигмы строятся традиционные справочные издания, учебники и академические грамматики. Фундаментальные исследования системно-структурной направленности еще долгое время будут являться ценнейшим источником сведений для лингвистов, работающих уже в иных парадигмах.
3. Антропологическая парадигма – «переключение интересов исследователя с объектов познания на субъекта» [9], т.е. это анализ не языка как обособленной семиотической системы, но его носителя как творца языка.

Чтобы отразить сложнейшую структуру языка, Ю.С. Степанов представил его в виде нескольких образов, способных, дополняя друг друга, смоделировать целостную картину понятия «язык». В его изложении, язык – это…
1) язык индивида;
2) член семьи языков;
3) четкая структура;
4) система;
5) тип и характер;
6) своеобразный компьютер для анализа данных;
7) пространство мысли. [9]

В конце XX века к этим образам прибавился еще один: язык – продукт культуры, ее важная составляющая часть и условие существования.
С позиции антропоцентрической парадигмы, человек познает мир через осознание своего места в нем. Этот образ языка можно проследить путем анализа речи человека, используемых в ней оборотов, ее эмоциональной окраски.

Антропоцентрическая парадигма выводит человека на первое место, а язык называет его важнейшим свойством, условием существования. Человеческий интеллект немыслим вне языка. Создаваемые человеком тексты отображают в себе динамику мысли и способы представления мыслительных процессов с помощью языковых средств. В рамках данной парадигмы формируются такие научные направления как когнитивная лингвистика и лингвокультурология. Актуальность исследований ментальной сферы деятельности человека через анализ текстов подтверждается существованием герменевтического подхода к описанию культуры. Суть этого подхода заключается в том, что культура рассматривается как совокупность текстов, представляющих собой вместилище информации, результат культурных достижений человечества.

Именно в рамках данной парадигмы будут производиться наши исследования, рассчитанные на получение достаточно полной картины ментальных процессов, происходящих в языке, на основе анализа одного концепта.

II. Языковая картина мира
Каждый язык имеет собственную языковую картину мира, в соответствии с которой носитель языка организует содержание высказывания. Именно так проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке. 
Язык – важнейший способ формирования знаний человека о мире. Отображая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует результаты познания в словах. Совокупность этих знаний, запечатленных в  языковой форме, и представляет то, что принято называть «языковой картиной мира». «Если мир – это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира – результат переработки информации о среде и  человеке». [9]

В рамках антропоцентрического научного подхода языковая картина представлена в виде системы образов, заключающих в себе окружающую действительность.
Картина мира может быть представлена с помощью пространственных, временных, количественных, этнических и других параметров. На ее формирование огромное влияние оказывают традиции, язык, природа, воспитание, образование и многие социальные факторы.

Языковая картина мира не стоит в одном ряду со специализированными научными картинами, она предшествует им, формирует их, т.к. человек способен воспринимать и изучать мир только благодаря языку, в котором закрепляется общественно-исторический опыт. Ю.Д. Апресян, глубоко занимавшийся изучением языковой картины мира, называл ее наивной картиной, подчеркивая ее донаучное происхождение. Своеобразие национального  опыта определяет особенности картины мира различных народов. В силу специфики языка, в свою очередь, формируется определенная языковая картина мира, через призму которой человек воспринимает мир. Концепты –  составляющие языковой картины мира, через анализ которых можно выявить некоторые особенности национального мировидения.

III. Специфика когнитивной лингвистики
«Когнитивизм – это направление в науке, объектом изучения которого является человеческий разум, мышление и те ментальные процессы и состояния, которые с ними связаны» [8]. В рамках нового, антропоцентрического, подхода в научных изысканиях особое значение в развитии современной науки приобретает учение о познании, восприятии мира в процессе человеческой деятельности. Когнитивизм изучает также психические процессы, обслуживающие мыслительные акты, процессы переработки и каналы поступления информации, построение ментальных моделей мира, компьютерные программы, осуществляющие информационный обмен между человеком и машиной.
Все процессы, связанные со знанием и информацией (т.е. интеллектуальные, ментальные, рассудочные) называются когнитивными. 

Человеческий разум издавна изучают философия, логика, психология и другие научные дисциплины. В философии существует особый раздел – гносеология,  – занимающийся теорией познания, но, с точки зрения когнитивистики, многие вопросы звучат совершенно по-иному: исследуются не просто наблюдаемые действия, а их модели, внутренние представления (ментальные репрезентации).  Важно отметить интердисциплинарный характер когнитивистики, т.к. в нее включаются когнитивная психология, культурология, антропология, психолингвистика и т.п.

Любая человеческая деятельность происходит при активном участии языка, образующего речемыслительную основу этой деятельности, формируя ее мотивы и установки, прогнозируя результат. Когнитивные процессы всегда связаны с символами, при помощи которых строится та или иная структура представления знаний.

Когнитивная лингвистика возникла на базе когнитивизма в рамках современной антропоцентрической парадигмы. В конце ХХ века появилась необходимость посмотреть на язык с точки зрения его участия в познавательной деятельности. В ходе предметно-познавательной деятельности информация поступает к человеку по разным каналам, но обязательно на той или иной стадии фиксируется в сознании с помощью языка, становясь объектом изучения когнитивной лингвистики. Именно язык обеспечивает наиболее естественный доступ к сознанию и мыслительным процессам.

Когнитивная лингвистика – одно из направлений лингвистики, исследующее механизмы извлечения, хранения и передачи знаний посредством языка. Помимо когнитивизма, одним из важнейших источников этой дисциплины является психология. Основу любого опыта, представление о котором становится частью когнитивных процессов, составляют процессы познавательные, особенности которых изучаются в естественном цикле наук. Когнитивные процессы индивидуальны, они тесно сопряжены с понятием языковой личности. Языковая личность – носитель языка, выступающий как объект социально-культурной жизни. Система ценностей, уровень освоения культуры, индивидуально-личностные особенности, заложенные в человеке, влияют на его восприятие языковой картины мира. Изучение направлений такого влияния, обоснованного характерными чертами носителя языка, вносящего какое-либо свои акценты в понимание тех или иных слов, производится, в большинстве своем, методами психологическими. Однако между этими науками существует немало разногласий, т.к. «когнитивный подход ориентирован на выяснение лингвистической реальности психологических гипотез… психолингвистика же… всегда занималась выяснением психологической реальности лингвистических гипотез…» [15]

Базовым понятием когнитивной лингвистики является концепт – содержание понятия, своеобразная ячейка культурного сознания народа, говорящего на каком-либо языке. Совокупность концептов,  из которых складывается миропонимание носителя языка, называется концептосферой. Богатство языка определяется не только его лексикой и широкими грамматическими возможностями, но и богатством концептосферы, в которой формируется языковая личность нации. Константами культуры называются концепты, появившиеся в глубокой древности, прослеживающиеся до наших дней через взгляды философов, писателей и рядовых носителей языка.

Сейчас лингвистическая теория должна отвечать не только на вопрос, что такое язык и как он устроен, но и на вопрос, чего человек способен достичь посредством языка. В связи с этим выделяют следующие задачи когнитивной лингвистики:
1) разъяснение роли языка в познавательных процессах;
2) создание модели представления языковых знаний в когнитивных процессах;
3) определение способов репрезентации констант культуры в речи;
4) описание строения системы универсальных концептов, организующих концептосферу;
5) формулирование актуальных проблем языковой картины мира.
Поскольку все эти задачи так или иначе связаны с ментальными процессами и оперированием единицами смысла,  основным понятием и объектом исследования когнитивной лингвистики становится концепт.

IV. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики
В.А. Маслова пишет: «Всю познавательную деятельность человека (когницию) можно рассматривать как развивающую умение ориентироваться в мире…» [8]. Подобная деятельность обязательно сопряжена с необходимостью отождествлять и различать объекты. Именно для обеспечения ментальных операций такого рода в языке и создаются концепты. 
Термин «концепт» появился в 1928 году, когда С.А. Аскольдов опубликовал статью «Концепт и слово», но еще долгое время данное понятие не рассматривалось в научной литературе как термин. Аскольдов представлял концепт как ментальное образование, замещающее в процессе мысли некое множество однородных объектов [8].

Сейчас в лингвистике можно обозначить три основных подхода к пониманию концепта, базирующихся на общем положении: концепт – синоним смысла, то, что называет содержание понятия.
Первый подход (представителем которого является Ю.С. Степанов) рассматривает культуру как совокупность взаимосвязанных концептов. Из этого следует, что концепт – основной элемент культуры в ментальном мире человека.
Согласно второй теории понимания концепта (Н.Д. Арютюнова и ее школа, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев), единственным способом формирования концепта является семантика.
Сторонники третьего подхода (Д.С. Лихачев, Е.С.Кубрякова) считают, что концепт не возникает непосредственно из значения слова, а является результатом столкновения значения с национальным и личным опытом носителя языка. Таким образом, концепт предстает как посредник между словом и реальностью.

Соединяя различные версии назначения и сути этого понятия, получаем, что концепт – это весь потенциал значения слова, включающий в себя, помимо основного смысла, комплекс ассоциативных приращений, реализующихся в речи при определенном наборе слов в контексте. При таком понимании концепт является структурным элементом языковой картины мира (см. «Языковая картина мира»), формирующимся в результате когнитивной деятельности.     
Следует четко различать термины «концепт» и «значение».  «Значение» – понятие более узкое, входящее в состав концепта. Именно ученые, занимающиеся когнитивной лингвистикой, доказали тот кажущийся, на первый взгляд, парадоксальным факт, что статьи, приводимой в толковом словаре, недостаточно для получения полного представления о том или ином понятии.

Анализ различных толкований термина «концепт» позволяет выделить следующие его признаки как единицы когнитивной лингвистики:
1) это минимальная единица человеческого опыта в его идеальном представлении, вербализующаяся  с помощью слова;
2) это основная единица когнитивных процессов (обработка, хранение, передача знаний);
3) границы концепта подвижны, т.к. в области когнитивистики невозможно четкое разграничение понятий;
4) ассоциативное поле концепта неразрывно связано с социальными событиями;
5) это основная ячейка культуры.
Сложно ответить на вопрос о существующем количестве концептов. Практически каждый лингвист, изучающий данный вопрос, придерживается собственного мнения по этому поводу. Проблема заключается в том, что концептом является не любое понятие, а только актуальные и ценные в культурологии, являющиеся темой пословиц, поговорок, поэтических и прозаических текстов. 

V. Структура концепта
Концепт обладает сложной структурой. С одной стороны, в него входит то, что является содержанием понятия, с другой – то, что делает концепт явлением культуры: этимология, ассоциативный ряд, оценки и коннотации («добавочные семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на основное значения слова и служат для выражения эмоционально-экспрессивной окраски [13]»).
З.Д. Попова и И.А. Стернин, проанализировав различные определения концепта, пришли к выводу, что в сознании человека он формируется из непосредственного эмпирического опыта (восприятия мира органами чувств), предметной деятельности человека, мыслительных операций с другими, уже существующими в сознании, концептами, языкового общения и самостоятельного познания языковых единиц.

Концепт по структуре неоднороден. Он включает в себя компоненты, являющиеся элементами различных культурных эпох, принадлежащие разным исторических слоям. Эти слои отличаются временем образования, происхождением, семантикой. Этимология является основой, на которой возникают и держатся остальные слои значений.

Являясь сложным ментальным комплексом, концепт включает в себя, помимо основного смыслового содержания, следующие компоненты:
1) общечеловеческий (универсальный), обобщающий основной ассоциативный ряд концепта;
2) национально-культурный, обусловленный жизнью человека в той или иной культурной среде;
3) социальный, определяемый социальным статусом человека;
4) групповой, обуславливаемый принадлежностью носителя языка к некоторой половозрастной группе;
5)  индивидуально-личностный, формируемый под влиянием личностных особенностей: психофизиологии, воспитания, образования, жизненного опыта. [8]

Обобщенно структуру концепта можно представить в виде круга, состоящего из ядра и периферии. Ядро концепта – основное понятие, семы, зафиксированные в словарных статьях, периферия – те коннотативные и ассоциативные приращения, которые привносятся культурой и реализуются при определенном наборе слов-репрезентантов.

Для моделирования концепта ученые используют четко структурированные единицы когнитивистики: фреймы, сценарии, скрипты и другие модели представления знаний.
Фрейм – «структура данных для представления стереотипной ситуации, особенно при организации больших объемов памяти» [8]. Фрейм представляет собой знание об определенном фрагменте человеческого опыта, организованном вокруг какого-либо смыслового ядра (например, вокруг смыслового ядра «день рождения» организуется фрейм, описывающий стандартное празднование дня рождения в понимании языковой личности). Фрейм обычно предполагает перечисление деталей, из которых складывается ситуация.

Сценарий – описание процесса, действия с его важнейшими этапами.
Схема – описание предмета через его внешнюю форму, очертания. В.А. Маслова приводит в качестве примера схемы словарное толкование («рогатка – деревянная развилка в виде буквы Y»). [8]
Таким образом, видим, что концепты способны воплощаться в самые разнообразные формы – от элементарных когнитивных структур до самых сложных.

VI. Основные лингвокультурологические группы концептов
Совокупность концептов и образует единую концептосферу как целостное и структурированное пространство. В каждой культуре модель мира составляется из целого ряда универсальных концептов и констант культуры (таких, как пространство, время, измерение, причина, сущность стихий, нравственные понятия, любовь и т.п.), но у каждого народа между этими концептами присутствуют свои, особенные, соотношения, создающие основу национального мировидения.
В.А. Маслова разделяет все концепты на девять основных групп:
1) мир (пространство, время, родина…);
2) природа (вода, огонь, дерево…);
3) нравственные концепты (совесть, стыд…);
4) представления о человеке (гений, юродивый, интеллигент…);
5) социальные понятия и отношения (свобода, война…);
6) эмоциональные концепты (счастье, радость…);
7) артефакты (дом, храм, колокол…);
8) научные знания (филология, математика…);
9) концептосфера искусства (живопись, музыка, скульптура…).

Каждая из этих групп содержит в себе определенный смысловой участок единой концептосферы, имеет огромное значение для культуры как своеобразный сгусток информации о том или ином аспекте мировоззрения, отображаемом посредством языка.

VII. Методика описания концепта
Под методикой понимается совокупность методов интерпритации, включающих в себя «выводное знание» [8]. Концепт имеет «слоистое» (по определению Ю.С. Степанова) строение, а разные слои связаны с культурной жизнью разных эпох, что создает необходимость привлечения  различных методов в процессе анализа. Наша задача несколько упрощается тем, что анализ концепта проводится преимущественно в синхронии. Основной метод когнитивной науки заключается в интеграции данных из разных научных областей. Так в когнитивной лингвистике используются подходы психологии, нейролингвистики, лингвокультурологии. В таком рассмотрении чрезвычайно важно ассоциативное поле слова, поэтому выявление ассоциативных комплексов – основная задача описания концепта.

К настоящему времени исследователями разработано несколько методик изучения и описания концептов. Это теория профилирования, предложенная Е. Бартминским, теория вертикальных синтаксических полей, С.М. Прохоровой, теория концептуального анализа, разработанная Л.О Чернейко и В.А. Долинским, и теория вертикального контекста О.С. Ахмановой и И.В. Гюббенет.
Концепт – сложное образование, включающее в себя различные характеристики: оценочные, образные, ассоциативные, – и все они должны быть учтены в процессе анализа.   
Согласно работам В.А. Масловой, для установления смыслового объема концепта необходимо следующее:
1) на основе текстовых материалов определить референтную ситуацию, с которой соотносится данный концепт;
2) установить место концепта в языковой картине мира и национальном языковом сознании через обращение к энциклопедическим и лингвистическим словарям (путем анализа словарных дефиниций определятся ядро концепта);
3) учесть особенности этимологии слова;
4) привлечь к анализу разнообразные контексты (поэтические, научные, публицистические, философские и т.д.) с целью выявления периферических признаков концепта;
5) сопоставляя полученные результаты с анализом ассоциативных ядерных связей, сделать выводы о смысловой связи данного концепта с другими;
6) проинтерпретировать концепт в разных видах искусства. [8]

Такой анализ невозможно провести детально в стесненных школьных условиях, но следование данной схеме в общих положениях позволит получить достаточно полное представление об исследуемом концепте. Следует отметить, что эта схема может варьироваться, в зависимости от типа концепта. 

Часть вторая. Анализ концепта «свет»
I. Общие организационные моменты
Исследование концепта «свет» проводилось в несколько этапов:
1. Краткое изложение этимологии слова на основе статей из специализированных словарей.
2. Перечисление ядерных сем, вокруг которых строится периферия концепта, на основе словарных статей. Для анализа ядра концепта целесообразнее всего воспользоваться толковым словарем. 
3. Анализ репрезентаций концепта «свет» в различных дискурсах. На этом этапе необходимо включение в работу текстов из различных источников. Очень многое о формах представления народного сознания в концепте могут рассказать устойчивые выражения.  Анализ художественных текстов (поэтических или прозаических) позволяет создать наиболее полную картину о структурах организации знаний и художественно-выразительных средствах, используемых с исследуемым словом, но такой анализ требует внимательнейшего подхода и должен рассматриваться отдельно в рамках более специализированной темы.
Информацию о том, какая часть от всего объема концепта реализуется в современной речи наиболее часто, можно получить из анализа дискурса современных газет.
Для получения сведений о понимании исследуемого концепта разными группами носителей языка необходимо провести ассоциативный опрос, направленный на выявление периферических признаков концепта. 

В исследованиях, проводимых на базе средней школы, в качестве объекта выступали учащиеся. По периодизации Д.Б. Эльконина, школьник проходит через три возрастных этапа: младший школьный возраст, подростковый возраст и юношество. Из каждой возрастной группы было взято по одному классу: представители третьей, восьмой и десятой параллелей.  Постепенно приобщаясь к языковой картине мира, младшие школьники проходят сложный период обретения своего социального «Я»; легче всего работать с третьеклассниками, поскольку они достаточно усидчивы, легко схватывают суть проблемы и уже умеют выстраивать ассоциативные ряды. Восьмиклассники – подростки, проходящие кризисный период перехода к качественно новому самовосприятию. В этом возрасте люди сильно подвержены конформизму, влиянию масс, а огромное воздействии на их речь оказывает молодежный арго (жаргон). Десятиклассники уже прошли через кризисы подросткового возраста и юности, они входят в период стабилизации личности и готовы активно воспринимать мир, принимать непосредственное участие в развитии родного языка и его концептосферы.

Также рассмотрены ассоциативные комплексы, связываемые со словом «свет» взрослыми носителями языка. В данном случае в качестве таковых выступали учителя школы № 156.
Исследование концепта «свет» проводилось путем контекстного анализа.

II. Этимологическая справка
«Свет – общеславянское, имеющее соответствия в других индоевропейских языках. Древнерусское «свътъ» изменилось в «свет» после падения редуцированных и изменения ъ > е»[16].
На основе этой информации, можно сделать следующие выводы:
1. Слово «свет» появилось в языке очень давно, т.е. на первоначальное значение постепенное накладывались новые ассоциации. Таким образом, каждая историческая эпоха должна оставить свой след в семантике слова.
2. Предположительно, омонимы «свет» имеют сходное происхождение, из чего следует, что,  начиная со времени своего появления в языке, они испытывают сильное взаимовлияние, накладывающее отпечаток на формирование концепта.
3. Из факта существования аналогов этого слова в других языках индоевропейской семьи логическим образом вытекает, что концепт «свет» является универсальным, т.е. значимым в культуре различных народов. Формирование национальных концептов происходит, когда на одно и то же исходное значение с ходом времени постепенно накладываются новые, имеющие национальные коннотации и особенности ассоциативного ряда.

III. Ядро концепта в словарных статьях
Ядро концепта составляют зафиксированные в словарях дефиниции. В «Толковом словаре русского языка» (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова) зафиксированы следующие семы (единицы  значения):
1) лучистая энергия, делающая окружающий мир видимым; электромагнитные волны в интервале частот, воспринимаемых глазом (лунный свет, свет лампы и т.п.);
2) тот или иной источник освещения (зажечь свет, стать против света и т.п.);
3) освещенность, состояние, когда светло (на свету, в кабинете свет);
4) в некоторых устойчивых выражениях: рассвет, восход солнца (ни свет ни заря);
5)  ласкательное обращение (свет мой ясный)
Данный словарь представляет собой классический труд отечественной лексикографии, но издание 1993 года может уже не соответствовать в полной мере нынешней языковой картине мира. Язык реагирует на любые изменения в жизни. Какие-то новые коннотации регулярно пополняют периферию концепта, но некоторые изменения в ядерных структурах также могут произойти. Нашей  задачей является проанализировать концепт «свет» в синхронии, поэтому необходимо использовать данные, наиболее близкого к изучаемому периоду времени.

Обратимся к «Современному толковому словарю русского языка» (С.А. Кузнецов):
1) лучистая энергия (электромагнитные колебания в определенном диапазоне длин волн), воспринимаемая глазом и делающая видимым окружающий мир;
2) место, откуда исходит освещение, пространство, где светло;
3) источник освещения и приспособление для освещения в домах и на улицах;
4) рассвет, восход солнца (разговорное);
5) светлое место, пятно на картине, передающее наибольшую освещенность какого-либо участка изображаемого;
6) блеск глаз под влиянием какого-либо чувства;
7) символ разума, просвещения или добра, счастья;
8) ласковое, приветливое обращение к кому-либо (народно-поэтическое).

Видим, что около десяти лет назад многие из этих значений не выделялись как ядерные семы, а воспринимались только как компоненты ассоциативного ряда.
Для возможности в дальнейших исследованиях четкого разграничения концептов слов-омонимов необходимо знать содержание ядра концепта «свет»(2). Обратимся к тому же словарю:
1) земля со всем существующим на ней, мир, вселенная;
2)  окружающие люди, общество (устаревшее);
3) в буржуазно-дворянском обществе: избранный круг лиц, принадлежащих к привилегированным классам.
Значения этих омонимов совершенно различные, что создает возможности для проведения работы по разграничению их воплощений в дискурсе.

IV. Устойчивые сочетания с компонентом «свет»
В различных словарях представлен широкий ряд фразеологизмов, имеющих в своем составе слово «свет».
Устойчивые выражения со словом «свет»(1):
1) в свете – с точки зрения чего-либо, учитывая что-либо;
2) в каком свете (видеть, представлять и т.п.) – в каком-либо виде, с какой-либо стороны;
3) ни свет ни заря – очень рано, до рассвета;
4) пролить (или бросить) свет – раскрыть что-либо, сделать ясным, понятным;
5) свет очей, свет жизни, свет мой – о дорогом, любимом существе;
6) только и свету (света) в окошке (окне), что… – о чьей-либо единственной радости, утешении;
7) чуть (чем) свет – очень рано, на рассвете;
8) батюшки (матушки) светы! – восклицание, выражающее испуг, удивление и т.п.;
9) в розовом (радужном) свете (цвете) – идеализированно, лучше, чем есть на самом деле (видеть, представлять кого-либо, что-либо);
10) света белого не видать (не видеть) – 1. быть очень занятым, не иметь покоя; 2. очень страдать, мучиться от чего-либо;
11) свет померк (мутится) в глазах – все стало немило, противно. [14]

В данном списке нет фразеологических сращений, не мотивированных значением отдельных слов-компонентов. Большая часть фразеологизмов имеет не строго фиксированный состав, т.е. в составе сочетаний возможны варианты («розовым» или «радужным», «пролить свет» или «бросить свет» и т.д.). Из этого следует, что во фразеологических сочетаниях со словом «свет» сохраняется связь с исходным значением слов, входящих в их состав, и соответствующими концептами. Так видим связь концептов «свет» и «цвет» («в розовом свете (цвете)»).

Помимо ядерных структур, используются различные коннотации. «Свет» предстает исключительно в позитивном оценочном ракурсе, используется для передачи понятий, связанных с положительными эмоциями (не зря  прилагательное «светлый» в некоторых контекстах означает «позитивный»). Соответственно, фразы, в которых происходит отрицание света («свет померк»), приобретают негативный смысл. 
В выражениях «в свете», «в каком свете» обыгрывается тот же компонент исследуемого слова, что и в «проливать свет»: способность света делать предметы видными, четкими, прояснять ситуацию. 

V. Результаты ассоциативного опроса
Ученикам школы предлагалось ответить на один вопрос: «Какие ассоциации вызывает у вас слово свет?».
Ответы третьеклассников, преимущественно, – отдельные слова и словосочетания. Примечательно, что практически все ассоциации детей связаны со значением омонима «свет»(1). Наиболее часто встречается: солнце, тепло, добро, радость, веселье, лето, желтый цвет (снова связь концептов «свет» и «цвет»). Из редких, но интересных ответов: независимость, интеллект, небо, ангел, розы, день, бабочки, солнечный зайчик, подсолнух, Белоярка (вероятно, связано с личным опытом учащегося) и другие. У некоторых ребят встречаются сложные метафоричные образы («гулять по солнечным лучам»). Часто упоминаются источники света: фонарь, лампочка. Достаточно часто приводятся ассоциации «школа» и «учеба» (не «ученье», а именно «учеба» – это доказывает, что данная ассоциация выводится не из общеизвестной идиомы, а из личного опыта ребенка). Во многих ответах встречается компонент «резь в глазах» – единственный, несущий негативную экспрессию, вносящий противоречивость. Только одна из ассоциаций связана с искусством: фильм «Звездные войны». Видим, что языковая картина мира у младших школьников еще недостаточно сформирована, ассоциативное поле, преимущественно, основано на их собственном эмпирическом опыте.

Ученики восьмого и десятого классов оформляли свои работы в виде миниатюр. Здесь наблюдается разнообразие и богатство ассоциаций и способов их выражения.  Существует принципиальная разница между ответами ребят с разных параллелей. Обычно восьмиклассники отмечают существование различных значений данного слова, не останавливаясь на каком-либо особенно подробно, отвечают коротко, лаконично. Многие пишут, что «ученье свет, а неученье – тьма».

Ответы десятиклассников поражают образностью, философским подходом к пониманию проблемы. Здесь один из ключевых концептов, используемых в описании, – «надежда». Интересно, что практически в каждой работе упоминается противопоставление тьмы и света. Есть несколько ответов, связанных с современным искусством (песня «Свет в твоем окне», романы Толкиена). Ребята отмечают, что «свет» – понятие абстрактное и многозначное, но, преимущественно, развивают значения «свет»(1). Стоит отметить предположение одного из учащихся о том, что «свет» – не омонимы, а «одно целое», т.к. мир существует только благодаря свету. 

Провести совершенно аналогичный опрос среди учителей не представлялось возможным, т.к. это было бы сопряжено со значительными неудобствами и недостатком времени, поэтому был составлен особый опросник, не требующий развернутых ответов. Вопросы следующие:
1. Что такое «свет»? (Выявление основного ассоциативного комплекса)
2. Каким бывает свет? (Оценки и коннотации – периферия концепта)
3. Образуйте от слова «свет» 2-3 однокоренных слова (Возможности пополнения смыслового объема концепта через ассоциативный ряд однокоренных слов)

Были получены следующие результаты:
1) слово несет позитивную стилистическую окраску (основные характеристики: светлый, яркий, теплый);
2) огромное количество однокоренных слов свидетельствует о широких возможностях их семантического взаимодействия;
3) большое влияние на характер интерпретации концепта оказывает профессиональная деятельность (ассоциации, носящие узкоспециализированный характер: видимые лучи, монохроматический, фотосинтез, электромагнитные волны и т.п.).

VI. Исследуемый концепт в дискурсе современных газет
Исследование проводилось на основе двух периодических изданий, выходящих один раз в неделю: «Молодость Сибири» и «Новая газета». Соответственно, первая из них является одним из крупнейших областных изданий, а вторая – всероссийских. Обе газеты предназначены для чтения широкими слоями населения, вне зависимости от половозрастной и социальной принадлежности; в них освещаются последние события, приводятся статьи на наиболее актуальные темы. Все эти факторы позволяют считать данные издания хорошими источниками для выявления репрезентаций концепта в современной публицистике, говорящей о злободневных вопросах жизни общества.  
В статьях из газет, вышедших за двухмесячный период, 26 раз встретилась лексема «свет»: по 13 раз на каждый из омонимов, из чего можно сделать вывод, что в дискурсе современных газет слова-омонимы «свет» употребляются одинаково часто. 

Два раза в тексте статей встретился фразеологический оборот «проливать свет», один раз – модификация оборота «только и света в окне» («единственный свет в окошке»).
Ассоциация «свет – электричество» не зафиксирована в словарных статьях, но ее относительная распространенность (два случая: «платить за свет», «сорок деревень остались без света») указывает на тенденцию к переходу в ядерную зону концепта.
В одном из случаев снова подтверждается связь концептов «свет» и «цвет» («чувство цвета и света»), уже неоднократно отмеченная в процессе работы. Во фразе «досаждает свет и шум» свет предстает в качестве некоего физического проявления, сопоставимого с шумом (можно сравнить с ассоциацией «резь в глазах» – см. «Результаты ассоциативного опроса»).

Интересны словосочетания, связанные с образом светофора: «проехать на красный свет», «дать зеленый свет атакам на ЮКОС». В первом случае значение слов остается прямым, но уже чувствуется добавочное значение символ запрета, во втором случае «зеленый свет» – фразеологическое сочетание, несущее антонимичную символику (разрешение).
Видим несколько случаев реализации ядерных сем: «горит тусклый свет», «по углам – пожалуйста, а при свете – не время…», «днем, разумеется: ночью – ни света, нужного для камеры, ни контроля» (значения освещения и его источника). В заголовке «Свет северной звезды» (о презентации альбома «Северная звезда») используется добавочное значение, реализуемое только в данном контексте: лучи славы, свет звезды (в значении «знаменитость»).

Заключение
Концепт «свет» занимает важное место в современной концептосфере, с его помощью можно представить в когнитивных процессах множество различных понятий, т.к. исследуемый концепт связан со многими константами русской и мировой культуры, такими как «солнце», «добро», «цвет», «надежда» и т.п.
Концепт «свет» живет и развивается, постепенно пополняясь новыми значениями. В современном дискурсе можно проследить, какие коннотативные приращения образовались за последнее время, а какие – ранее, т.е. слоистая структура концепта видна достаточно четко.
Анализ репрезентаций данного концепта в синхронии позволяет сделать вывод о том, что неизменным признаком концепта «свет» является его позитивная, «светлая» стилистическая окраска.
Концепт «свет» содержит в себе элементы, связанные с эмоциональной стороной восприятия мира, нравственностью, природой, искусством и, следовательно, является универсальным, сочетающим смысловые компоненты из различных лингвокультурологических групп концептов, что позволяет назвать его ценнейшей константой культуры.

Работа с концептом «свет» была для нас особенно интересной, поскольку он представляет собой структуру, универсальную по всем параметрам: по сфере употребления, культурному значению. Эта работа позволила увидеть, как когнитивной деятельности человека влияет на формирование концептосферы. Человек – существо многогранное, его ум способен постичь многое, а  самым важным созданием человеческого разума является язык, такой знакомый и такой таинственный. Надеемся, что сегодня мы смогли приоткрыть завесу над этой великой тайной и увидеть, как же рождается смысл.


Список использованной литературы
1. Барлас Л.Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография: Учебник. М.: Флина: Наука, 2003.
2. Гируцкий А.А. введение в языкознание: Учеб. Пособие. Мн. «Тетрасистемс», 2003
3. Дарвиш О.Б.  Возрастная психология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / под. ред. В.Е. Клочко. – М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003
4. Елисеев И.А., Полякова Л.Г. Словарь литературоведческих терминов. Ростов н/Д: Феникс, 2002
5. Колесов В.В. Культура речи – культура поведения.– Л.: Лен-издат, 1988
6. Кузнецов С.А. Современный толковый словарь русского языка. – М.: Ридерз Дайджест, 2004
7. Лингвистический энциклопедический словарь.– М., 1990
8. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие. Мн.: Тетрасистемс, 2004
9. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2001
10. Николина Н.А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2003
11. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеологических выражений / Российская Академия наук. Институт русского языка; Российский фонд культуры; – М.: АЗЪ, 1993
12. Панов М.В. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). – М.: Педагогика, 1984
13. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: ооо «Издательство Астрель», ооо «Издательство АСТ», 2001
14. Федосов И.В., Лапицкий А.Н. Фразеологический словарь русского языка. М.: – «ЮНВЕРС». – 2003
15. Фрумкина Р.М. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2001
16. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителей. М. , «Просвещение», 1975