Педагогический альманах ==День за Днем==
 
написать письмо

    Главная

    Новости

    Методика

    За страницами учебников 

    Библиотека

    Медиаресурсы 

    Школьная библиотека

    Подготовка к ЕГЭ, ГИА

    Одаренные дети

    Проекты

    Мир русской усадьбы

    Экология  

    Методический портфолио учителя

    Встречи в учительской

    Творчество педагогов

    Статьи педагогов в журнале "Новый ИМиДЖ"

    Конкурсы профессионального мастерства педагогов

    Творческие страницы

    Рефераты школьников

    Конкурсы школьников

    Альманах детского творчества "Утро"

    Творчество школьников

    Фотогалерея 

    Школа фотомастерства

    Доска объявлений

    Полезные ссылки

    Гостевая книга
    Sort

    Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

      День за днем : Статьи 

      Статьи  


     
     
    Роберт БернсЕ.А. Цурганова
     
    Роберт Бернс (1759-1796), шотландский поэт
     

    «Во всем его облике чувствовались ум и сила, и только глаза выдавали поэтическую натуру и темперамент», — писал Вальтер Скотт о своем великом соотечественнике Роберте Бернсе. Значение творчества Бернса исключительно для Шотландии, он занимает выдающееся место в истории всей английской литературы. Слава Бернса распространилась далеко за пределы его родины. В стихотворениях поэта едва ли не в последний раз отразились во всем блеске лучшие, гуманные идеи века Просвещения. Более того, поэт резче других своих современников критиковал буржуазные явления английской жизни, а его политическим идеалом была революционная борьба. В художественном же отношении стихотворения Бернса — зенит английской литературы XVIII в.

    Сын мелкого шотландского фермера, он провел свое детство среди бедняков, арендовавших участки у крупных землевладельцев. Отец отдал Роберта и его младшего брага Гилберта в приходскую школу, а затем в складчину с соседями нанял домашним учителем молодого Джона Мердока, в будущем известного педагога, который обучал Роберта английскому и французскому языкам, а также литературе.

    Бернс полюбил Шекспира, Милтона. Обладая прекрасной памятью, он приводил множество цитат из их произведений. Мердок, с которым Бернс очень подружился, привил мальчику бережное отношение к слову — язык поэта поражает лаконичностью, ясностью и выразительностью.

    С детства любимым героем Бернса был Уильям Уоллес, знаменитый шотландец, боровшийся в XIII в. против английских поработителей. В конце XVIII в. Шотландия, более столетия назад насильственно присоединенная к Англии, все больше теряла свой национальный облик: даже шотландский язык постепенно превращался в диалект. Мечта об освобождении родины, которое связывалось с восстановлением на троне династии Стюартов (шотландцев по происхождению), нередко принимала форму протеста и против новых, буржуазных, форм жизни. Бернс поначалу тоже испытывал подобные настроения, но очень скоро понял, что народ сам, а не по доброй воле монарха должен обрести свободу. Английская буржуазия объявила себя врагом Французской революции, тогда как Бернс говорил о своей симпатий к ней.

    Но это случится позже, а пока нищета гнала юного Бернса с места на место — он работал в городе на льняной фабрике, потом вновь вернулся в деревню. Стихи он сочинял с 17 лет, нередки прямо за плугом. А в 27 ему удалось опубликовать свой первый сборник «Стихотворения, написанные преимущественно на шотландском диалекте». Эдинбургская знать так увлеклась молодым поэтом, что стала усиленно приглашать его в свои аристократические гостиные. Однако интересовал их Бернс скорее как экзотическая диковинка, этакий романтический поэт-хлебопашец. На одном из званых обедов Бернса увидел 15-летний Вальтер Скотт, который уже знал наизусть многие стихи поэта и мечтал познакомиться с ним.

    Свет охладел к Бернсу очень скоро — он возвратился в деревню. Участь земледельца была бы для него счастливейшей, если бы обеспечивала пропитание. Постоянные лишения вновь заставили поэта перебраться в город. Он поступил на должность акцизного чиновника в Дамфризе. Верными друзьями Бернса здесь были Джон Сайм, владелец небольшого загородного дома, и доктор Максвелл, до конца следивший за состоянием здоровья Бернса, надломленного непомерной нуждой. Роберт Бернс умер в самом расцвете своего творчества, в возрасте 37 лет, оставив жену Джин и пятерых сыновей, старшему из которых было 9 лет, а младший родился в день похорон отца. Джин дожила до 80 лет и с помощью друзей, в первую очередь Сайма, сумела дать всем детям образование.
     
    Между тем посмертная слава Бернса росла с каждым годом.
    Ведущий мотив творчества Роберта Бернса — свобода. Поэт видит ее в освобождении народа от ненавистной ему власти короля, в избавлении крестьянина от гнета землевладельца, в борьбе патриота с иноземными захватчиками и, наконец, в возможности беспрепятственного проявления всех способностей человека. В стихотворении «Дерево свободы» юноша-автор непринужденно обращается к собеседникам, рассказывает о революции во Франции и призывает последовать ее примеру. Пишет Бернс и о национальных героях, борцах за свободу Шотландии — об Уоллесе, о легендарном короле Брюсе. В стихотворении «Брюс — шотландцам» речь ведет сам король — так поэт разнообразит свой стиль, вводит новые художественные приемы. Появляются они и в его кантате «Веселые нищие». Это уже словно сделанная со стороны зарисовка, картинка
    — мороз, опадают листья:
     
    В такие дни толпа бродяг
    Перед зарей вечерней
    Отдаст лохмотья за очаг
    В какой-нибудь таверне.
     
    (Все стихи в очерке даны в переводе С. Я. Маршака.)
     
    А собрались в ней отверженные обществом: отставной солдат, бывшая маркитантка, шут, который еще со времен Шекспира часто носитель народной мудрости, бродячий скрипач, поэт. Все  они бедны, выброшены за борт жизни, но не подвластны стяжательству, корысти и потому так человечны:
     
    В эту ночь сердца и кружки
    До краев у нас полны.
    Здесь, на дружеской пирушке.
    Все пьяны и все равны!
     
    Однако Бернс далек от того, чтобы идеализировать подобное состояние общества.
    В поэзии Бернса звучит его любовь к родной Шотландии, к ее первозданной природе:
     
    В горах мое сердце...
    Доныне я там.
    По следу оленя лечу по скалам.
    Гоню я оленя, пугаю козу.
    В горах мое сердце, а сам я внизу.
     
    Иногда поэт перелагает старинную легенду, чтобы выразить в ней свои думы о народе. Народ бессмертен для Бернса, королям не уничтожить его, в нем — источник радости и силы.
    Прекрасно стихотворение «Джон Ячменное Зерно». Оно не только о вечности народа — о нетленности самой природы. Это стихотворение — замечательный образец того, что только истинному поэту по силам в малом увидеть великое, через немногое сказать о многом.
     
    ДЖОН ЯЧМЕННОЕ ЗЕРНО
     
    Трех королей разгневал он,
    И было решено.
    Что навсегда погибнет Джон Ячменное Зерно.
    Велели выкопать сохой Могилу короли,
    Чтоб славный Джон, боец лихой.
    Не вышел из земли.
    Травой покрылся горный склон,
    В ручьях волы полно,
    А из земли выходит Джон Ячменное Зерно.
    Все так же буен и упрям,
    С пригорка в летний зной
    Грозит он копьями врагам.
    Качая головой.
    Но осень трезвая идет.
    И, тяжко нагружен,
    Поник под бременем забот,
    Согнулся старый Джон.
    Настало время помирать —
    Зима недалека.
    И тут-то недруги опять
    Взялись за старика.
    Его свалил горбатый нож
    Одним ударом с ног,
    И, как бродягу на правёж.
    Везут его на ток.
    Дубасить Джона принялись
    Злодеи поутру.
    Потом, подбрасывая ввысь,
    Кружили на ветру.
    Он был в колодец погружен,
    На сумрачное дно.
    Но и в воде не тонет
    Джон Ячменное Зерно.
    Не пощадив его костей.
    Швырнули их в костер,
    А сердце мельник меж камней
    Безжалостно растер.
    Бушует кровь его в котле.
    Под обручем бурлит,
    Вскипает в кружках на столе
    И души веселит.
    Недаром был покойный Джон
    При жизни молодец, —
    Отвагу подымает он
    Со дна людских сердец.
    Он гонит вон из головы
    Докучный рой забот.
    За кружкой сердце у вдовы
    От радости поет...
    Так пусть же до конца времен
    Не высыхает дно
    В бочонке, где клокочет Джон
    Ячменное Зерно!
    Не только свободолюбивые и патриотические стихи, но и незатейливые на первый взгляд картинки быта у Бернса — высокохудожественные произведения. Мир его поэзии — мир бедного, честного и отзывчивого фермера.

    Поэт находит радость и красоту в деревенских удовольствиях, в мимолетных свиданиях, в дружбе двух поселян. Ему интересны гнездо полевой мыши, срезанная маргаритка, пустеющие осенью поля. «То, что важные сыны учености считают глупостями, для сыновей труда имеет глубокое, серьезное значение: горячая надежда, мимолетные встречи, нежные прощания составляют для них самую радостную часть их существования», — писал Бернс.

    Одно из лучших стихотворений-картинок — «Джон Андерсон», воспоминание о долгих днях дружбы:
     
    Теперь мы под гору бредем.
    Не разнимая рук,
    И в землю ляжем мы вдвоем,
    Джон Андерсон, мой друг!
     
    Очень взволнованное, личное и вместе с тем подлинно народное стихотворение «В полях под снегом и дождем...»
     
    В полях под снегом и дождем.
    Мой милый друг.
    Мой бедный друг,
    Тебя укрыл бы я плащом
    От зимних вьюг,
    От зимних вьюг.
     
    Но есть у Бернса и иные стихотворения: перед нами персонажи деревни.
    В их описаниях столько симпатии и яркости, порой остроумия, что эти лица не забываются:
     
    Лучший парень наших лет.
    Славный парень.
    Статный парень,
    На плече он носит плед,
    Славный горский парень.
    Носит шапку пирожком.
    Славный парень,
    Статный парень,
    Он с изменой незнаком,
    Славный горский парень.
     
    Другие стихотворения — о молодых девушках: «Шелла О'Нил», «Босая девушка» или всем известная Дженни, бегущая со свидания:
     
    Пробираясь до калитки
    Полем вдоль межи,
    Дженни вымокла до нитки
    Вечером во ржи.
     
    Заходит у Бернса речь и о народных поверьях. Однако ни автор, ни его герои не боятся нечисти и относятся к «ужасам» со здоровым любопытством.

    В стихотворной повести «Тэм О'Шентер» подвыпившему гуляке приглянулась   молоденькая хорошенькая ведьма. Захваченный ее пляской на шабаше, он ненароком выдал себя, но адское отродье, погнавшись за Тэмом, только и смогло что оторвать у его кобылы хвост.

    Совершенно особое место в творчестве Роберта Бернса занимают эпиграммы.
    Он сочинял их почти всегда экспромтом. Эпиграммы иногда шуточны, но часто резко высмеивают аристократов и богачей-буржуа: «Поклоннику знати», «На лорда Галлоуэй», «Проповеднику Лемингтонской церкви».
    Эпиграммы остроумны, с неожиданным колким финалом:
     
    Склонясь у гробового входа, — О, Смерть! — воскликнула
    природа, —
    Когда удастся мне опять Такого олуха создать!..
    «Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру»
     
    или:
     
    Нет, у него не лживый взгляд,
    Его глаза не лгут.
    Они правдиво говорят,
    Что их владелец — плут.
    «К портрету духовного лица».
     
     
    Исторический лексикон : история в лицах и событиях : XVIII век : [Текст] / редсов.: Ю.С. Осипов (председ.) [и др.] – М.: Академкнига/Учебник, 2006. – С.58-61.
     
     




    © 2006 - 2015 День за днем. Наука. Культура. Образование